Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Computernetz für den Fremdenverkehr
Die Italienische Republik
EJT
Europäisches Jahr des Fremdenverkehrs
Europäisches Jahr des Tourismus
Ferien auf dem Bauernhof
Fremdenverkehr
Fremdenverkehr in ländlichen Gebieten
Grüner Tourismus
Hospitality Management
Italien
Ländlicher Tourismus
Nachhaltiger Fremdenverkehr
Reiseverkehr
Sanfter Fremdenverkehr
Sanfter Tourismus
Telematiknetz für den Fremdenverkehr
Tourismus
Tourismusmanagement
Tourismusplanung
Umweltfreundlicher Tourismus
Umweltverträglicher Fremdenverkehr
Umweltverträglicher Tourismus

Vertaling van "fremdenverkehr italien " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
grüner Tourismus | nachhaltiger Fremdenverkehr | sanfter Fremdenverkehr | sanfter Tourismus | umweltfreundlicher Tourismus | umweltverträglicher Fremdenverkehr | umweltverträglicher Tourismus

duurzaam toerisme | groen toerisme | milieuvriendelijk toerisme | natuur-en milieusparende recreatie | rustige vormen van toerisme | zacht toerisme


Tourismus [ Fremdenverkehr | Hospitality Management | Reiseverkehr | Tourismusmanagement | Tourismusplanung ]

toerisme [ horecamanagement | toerismebeheer | toerismeplanning | toeristenindustrie ]


Computernetz für den Fremdenverkehr | Telematiknetz für den Fremdenverkehr

telematicanet ten behoeve van het toerisme


Italien [ die Italienische Republik ]

Italië [ Italiaanse Republiek ]


Fremdenverkehr in ländlichen Gebieten [ Ferien auf dem Bauernhof | ländlicher Tourismus ]

plattelandstoerisme [ boerderijvakantie ]


Europäisches Jahr des Fremdenverkehrs | Europäisches Jahr des Tourismus | EJT [Abbr.]

Europees jaar van het toerisme | EJT [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Außerdem hat Italien erläutert, der Abschluss der Verträge mit den am Flughafen tätigen Fluggesellschaften zur Förderung bzw. Einrichtung neuer Verbindungen ab dem Flughafen Alghero sei in Absprache mit Sardinien erfolgt und wesentlicher Bestandteil der Strategie Sardiniens zur Stärkung des an der Insel ankommenden und von der Insel ausgehenden Fremdenverkehrs (98).

Bovendien verduidelijkte Italië dat de overeenkomsten met de luchtvaartmaatschappijen die op de luchthaven Alghero actief zijn betreffende het bevorderen of opstarten van nieuwe routes vanaf Alghero met goedkeuring van Sardinië werden gesloten en dat het afsluiten ervan integraal deel uitmaakte van de strategie van Sardinië om de toeristenstromen van en naar het eiland te vergroten (98).


Erstens hat Italien im Laufe der Untersuchung wie in Erwägungsgrund 384 erläutert, ausdrücklich bestätigt, dass der Abschluss der Verträge mit den Fluggesellschaften wesentlicher Bestandteil der Strategie Sardiniens zur Stärkung des an der Insel ankommenden und von der Insel abgehenden Fremdenverkehrs war.

Ten eerste heeft Italië, zoals vermeld in overweging 384, tijdens het onderzoek duidelijk bevestigd dat de sluiting van de overeenkomsten met de luchtvaartmaatschappijen integraal deel uitmaakte van de strategie van Sardinië om de toeristenstromen van en naar het eiland te vergroten.


Neapel ist der Beleg für einen Staat, der Recht und Gesetz nicht garantiert und eine die Gesundheit der Bürger gefährdende sowie für den Fremdenverkehr und das Ansehen Italiens und mithin für die italienische Wirtschaft und die italienischen Ausfuhren schädliche Situation duldet.

Napels bewijst dat deze staat de wet niet handhaaft en een situatie duldt die een gevaar vormt voor de gezondheid van de burgers en schade berokkent aan het toerisme en de goede naam van Italië en daarom ook aan de Italiaanse economie en de Italiaanse export.


Zur Vorbereitung dieses Berichts haben der Berichterstatter und der Ausschuss für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr auf seiner Sitzung vom 10. September 2002 unter anderem die Verkehrsminister Deutschlands, Italiens und Österreichs konsultiert.

Ter voorbereiding op dit ontwerpverslag hebben de rapporteur en de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme met o.a. de ministers van Vervoer van Duitsland, Italië en Oostenrijk overleg gepleegd op de commissievergadering van 10 september 2002.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. im Gedanken an den Schaden, nicht nur für die Sicherheit, sondern auch für die Volkswirtschaft, den Bürger und Finanzen der Staaten der Europäischen Union erleiden, wie beispielsweise der Schaden für den Fremdenverkehr, der eine wichtige Einnahmequelle für den Süden Italiens darstellt,

G. overwegende dat de burgers en financiën van de lidstaten van de Europese Unie aanzienlijke schade lijden op het punt van de veiligheid en in economisch opzicht, zoals de sector toerisme, een belangrijke economische activiteit in Zuid-Italië,


G. im Gedanken an den Schaden, nicht nur für die Sicherheit sondern auch für die Volkswirtschaft, den Bürger und Finanzen der Staaten der Europäischen Union erleiden, wie beispielsweise der Schaden für den Fremdenverkehr, der eine wichtige Einnahmequelle für den Süden Italiens darstellt,

G. overwegende dat de burgers en financiën van de lidstaten van de Europese Unie aanzienlijke schade lijden op het punt van de veiligheid en in economisch opzicht, zoals de sector toerisme, een belangrijke economische activiteit in Zuid-Italië,


- Staatliche Beihilfen NN 62/93 und N 465/A/93 - Friaul-Julisch Venetien - Regelungen und Bedingungen für die Gewährung von Beihilfen zugunsten von KMU in den Sektoren Handwerk, Handel und Fremdenverkehr - Italien - Friaul-Julisch Venetien Es handelt sich um Beihilfen für Investitionen und die Inanspruchnahme von Beratungsdiensten, die im Rahmen der regionalen Gesetze 50/93 und 37/87 über Beihilfen zugunsten von Gebirgszonen gewährt werden.

- Steunmaatregelen NN 62/93 en N 465/A/93 - Friuli-Venezia Giulia - Regels en toepassingsvoorwaarden voor steun ten behoeve van het MKB in de sectoren ambacht, handel en toerisme - Italië - Friuli-Venezia Giula Het gaat hier om subsidies voor de verwezenlijking van investeringen en de verschaffing van adviesdiensten, verleend uit hoofde van de regionale wetten 5093 en 3787 houdende steunmaatregelen ten behoeve van berggebieden.


Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Luc CARBONEZ Stellvertreter des Ständigen Vertreters Dänemark Herr Niels PULTZ Stellvertreter des Ständigen Vertreters Deutschland Herr Jochen GRÜNHAGE Stellvertreter des Ständigen Vertreters Griechenland Herr Phoivos IOANNIDIS Staatssekretär im Ministerium für Fremdenverkehr Spanien Herr Carlos BASTARRECHE Stellvertreter des Ständigen Vertreters Frankreich Herr Pierre SELLAL Stellvertreter des Ständigen Vertreters Irland Herr Enda KENNY Minister für Fremdenverkehr und Handel Italien ...[+++]

De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België de heer Luc CARBONEZ Plaatsvervangend Permanent Vertegenwoordiger Denemarken de heer Niels PULTZ Plaatsvervangend Permanent Vertegenwoordiger Duitsland de heer Jochen GRÜNHAGE Plaatsvervangend Permanent Vertegenwoordiger Griekenland de heer Phoivos IOANNIDIS Staatssecretaris van Toerisme Spanje de heer Carlos BASTARRECHE Plaatsvervangend Permanent Vertegenwoordiger Frankrijk de heer Pierre SELLAL Plaatsvervangend Permanent Vertegenwoordiger Ierland de heer Enda KENNY Minister van Toerisme en Handel Italië de heer Mario D'ADDIO Staatssecreta ...[+++]


Auf Vorschlag von Frau Monika Wulf-Mathies, der für Regionalpolitik zuständigen Kommissarin, hat die Kommission eine EFRE-Hilfe von 130 Mio. ECU für das multiregionale Operationelle Programm "Entwicklung und Erschließung des ausbaufähigen Fremdenverkehrs in den Ziel-1-Regionen" genehmigt. Dieses Programm ist eines der Operationellen Programme zur Durchführung des Gemeinschaftlichen Förderkonzepts 1994-1999 für Italien im Rahmen von Ziel 1 (Teilschwerpunkt: Entwicklung des Fremdenverkehrs).

Op voorstel van mevrouw Monika WULF-MATHIES, Commissielid voor regionaal beleid, heeft de Commissie een EFRO-steunmaatregel van 130 miljoen ecu ten behoeve van het multiregionaal operationeel programma "Sviluppo e valorizzazione del turismo sostenibile nelle regioni dell' obiettivo 1" goedgekeurd. Dit programma maakt deel uit van de operationele programma's ter uitvoering van het communautair bestek 1994-1999 voor Italië in het kader van doelstelling 1(onderdeel toerisme).


A. in der Erwägung, dass die Bilanz zwischen Geschäftseröffnungen und ‑schließungen in Italien 2014 nach Aussage des italienischen Verbandes für Handel, Fremdenverkehr und Dienstleistungen (Confesercenti) negativ ausfällt, da 6 000 mehr Geschäfte geschlossen als eröffnet wurden;

A. overwegende dat volgens het Osservatorio della Confesercenti in Italië in 2014 6 000 winkels meer zijn gesloten dan er nieuwe de deuren hebben geopend;


w