Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad-hoc-Gruppe Einwanderung
Europäischer Ausschuss für Drogenbekämpfung
Freizügigkeit
Freizügigkeit der Arbeiter
Freizügigkeit der Arbeitnehmer
Freizügigkeit der Arbeitskräfte
Gruppe Drogen und organisierte Kriminalität
Gruppe Freizügigkeit
Gruppe Zusammenarbeit im Polizei- und Zollwesen
Lenkungsgruppe II
Recht auf Freizügigkeit
Rhodos-Gruppe
TREVI-Gruppe
Unvereinbar
Unvereinbare Maßnahme

Traduction de «freizügigkeit unvereinbare » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Freizügigkeit [ Recht auf Freizügigkeit ]

vrijheid van verkeer [ recht op verplaatsing | vrijheid van verplaatsing | vrijheid zich vrij te verplaatsen ]


Freizügigkeit der Arbeiter | Freizügigkeit der Arbeitnehmer

vrij verkeer van werknemers


Freizügigkeit der Arbeitnehmer | Freizügigkeit der Arbeitskräfte

vrij verkeer van werknemers


Freizügigkeit der Arbeitnehmer [ Freizügigkeit der Arbeitskräfte ]

vrij verkeer van werknemers






Beratender Ausschuss für die Freizügigkeit der Arbeitnehmer

Raadgevend comité voor vrije verkeer van werknemers


Freizügigkeit der Arbeitnehmer

vrij verkeer van werknemers


Stelle für justizielle und polizeiliche Zusammenarbeit (EU) [ Ad-hoc-Gruppe Einwanderung | Europäischer Ausschuss für Drogenbekämpfung | Gruppe Drogen und organisierte Kriminalität | Gruppe Freizügigkeit | Gruppe Zusammenarbeit im Polizei- und Zollwesen | Lenkungsgruppe II | Rhodos-Gruppe | TREVI-Gruppe ]

samenwerkingsorgaan (EU) [ ad-hoc groep immigratie | Europees Comité voor drugsbestrijding | groep drugs en georganiseerde criminaliteit | groep voor de politie- en douanesamenwerking | groep voor gerechtelijke samenwerking | groep voor vrij verkeer van personen | Rhodos-groep | Stuurgroep II | TREVI-groep ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
70. Im Urteil de Groot hat der Gerichtshof in Randnr. 101 in diesem Zusammenhang festgestellt, dass die zur Vermeidung der Doppelbesteuerung verwendeten Mechanismen oder die nationalen Steuersysteme, die eine Ausschließung oder Milderung der Doppelbesteuerung bewirken, den Steuerpflichtigen der betreffenden Staaten gewährleisten müssen, dass ihre gesamte persönliche und familiäre Situation im Ganzen gebührend berücksichtigt wird, unabhängig davon, wie die betreffenden Mitgliedstaaten diese Verpflichtung untereinander aufgeteilt haben, da andernfalls eine mit den Vertragsbestimmungen über die Freizügigkeit unvereinbare Ungleichbehandlung ...[+++]

70. In deze context heeft het Hof in punt 101 van het reeds aangehaalde arrest de Groot gepreciseerd dat methoden tot voorkoming van dubbele belastingheffing of nationale belastingregelingen die tot gevolg hebben dat dubbele belastingheffing wordt voorkomen of verzacht, de belastingplichtigen van de betrokken staten echter wel ervan moeten verzekeren dat hun gehele persoonlijke en gezinssituatie uiteindelijk volledig en naar behoren in aanmerking wordt genomen, ongeacht de wijze waarop de betrokken lidstaten deze verplichting onderling hebben verdeeld, omdat daardoor anders een met de verdragsbepalingen inzake het vrije verkeer van personen onverenigbare ongelijke ...[+++]


Nach Auffassung der Kommission sind diese Vorschriften mit dem AEUV und dem EWR-Abkommen unvereinbar, da sie Bürger, Arbeitnehmer und Selbstständige davon abhalten, das in diesen Übereinkünften verankerte Recht auf Freizügigkeit und Niederlassungsfreiheit wahrzunehmen (Artikel 21, 45, 49 AEUV und Artikel 28, 31 EWR-Abkommen).

De Commissie is van mening dat deze wetgeving onverenigbaar is met de Verdragen, omdat zij een belemmering vormt voor het vrije verkeer van personen, werknemers en zelfstandigen, dat bij het EU-recht is gegarandeerd (de artikelen 21, 45 en 49 VWEU en de artikelen 28 en 31 EER).


15. ist besorgt angesichts der mangelhaften Umsetzung und Anwendung geltender Richtlinien über die Freizügigkeit von Arbeitnehmern, insbesondere der Richtlinie 2004/38/EG, die das Einreise- und Aufenthaltsrecht von Familienangehörigen aus Drittstaaten betrifft, sowie angesichts der aufwendigen Verwaltungsverfahren und zusätzlichen Aufenthaltsdokumente (Arbeitsgenehmigungen, Nachweis eines angemessenen Wohnraums), die mit der Richtlinie 2004/38/EG unvereinbar sind;

15. is bezorgd over de slechte omzetting en tenuitvoerlegging van de bestaande richtlijnen betreffende het vrije verkeer van werknemers, met name Richtlijn 2004/38/EG met betrekking tot het recht op inreis en verblijf van familieleden uit derde landen, en over omslachtige administratieve procedures en aanvullende verblijfsdocumenten (werkvergunningen, huisvestingsverklaringen) die niet stroken met Richtlijn 2004/38/EG;


15. ist besorgt angesichts der mangelhaften Umsetzung und Anwendung geltender Richtlinien über die Freizügigkeit von Arbeitnehmern, insbesondere der Richtlinie 2004/38/EG, die das Einreise- und Aufenthaltsrecht von Familienangehörigen aus Drittstaaten betrifft, sowie angesichts der aufwendigen Verwaltungsverfahren und zusätzlichen Aufenthaltsdokumente (Arbeitsgenehmigungen, Nachweis eines angemessenen Wohnraums), die mit der Richtlinie 2004/38/EG unvereinbar sind;

15. is bezorgd over de slechte omzetting en tenuitvoerlegging van de bestaande richtlijnen betreffende het vrije verkeer van werknemers, met name Richtlijn 2004/38/EG met betrekking tot het recht op inreis en verblijf van familieleden uit derde landen, en over omslachtige administratieve procedures en aanvullende verblijfsdocumenten (werkvergunningen, huisvestingsverklaringen) die niet stroken met Richtlijn 2004/38/EG;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach Auffassung der Regierung der Französischen Gemeinschaft sei die betreffende Bestimmung nicht nur unvereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung an sich, sondern ebenfalls mit diesen Artikeln in Verbindung mit verschiedenen Bestimmungen des europäischen Gemeinschaftsrechts, die dazu dienten, die Freizügigkeit der Personen zu gewährleisten.

Volgens de Franse Gemeenschapsregering zou die bepaling niet alleen onbestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet op zich, maar eveneens met die artikelen, in samenhang gelezen met verschillende bepalingen van het Europese gemeenschapsrecht die tot doel hebben het vrij verkeer van personen binnen de Europese Gemeenschap te waarborgen.


Abschließend möchte ich darauf hinweisen, dass die amtlichen Beschränkungen für ausländische Bürger im Zusammenhang mit der Beantragung und Ausstellung eines Führerscheins meiner Ansicht nach mit dem Grundsatz der Freizügigkeit unvereinbar sind.

Tot slot wil ik erop wijzen dat de administratieve beperkingen op het behalen en de afgifte van een rijbewijs aan buitenlanders mijns inziens strijdig zijn met het beginsel van het vrije verkeer van personen.


Nach Auffassung der Regierung der Französischen Gemeinschaft sei diese Bestimmung nicht nur unvereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung an sich, sondern ebenfalls mit diesen Artikeln in Verbindung mit verschiedenen Bestimmungen des europäischen Gemeinschaftsrechts, die dazu dienten, die Freizügigkeit der Personen zu gewährleisten.

Volgens de Franse Gemeenschapsregering zou die bepaling niet alleen onbestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet op zich, maar eveneens met die artikelen, gelezen in samenhang met verschillende bepalingen van het Europese gemeenschapsrecht die tot doel hebben het vrije verkeer van personen te waarborgen.


Es sei in diesem Zusammenhang darauf verwiesen, dass die große Zahl von Sicherstellungen, Beschlagnahmen und Versteigerungen der betroffenen Fahrzeuge sowie der jahrelange Verlust für die Petenten unvereinbar sind mit den Grundsätzen der Grundrechtecharta der Europäischen Union und insbesondere mit dem Eigentumsrecht und der Freizügigkeit, und dass die Petenten folglich Anspruch auf Entschädigung haben.

In dit verband moet erop worden gewezen, dat het enorme aantal inbeslagnames, confiscaties en veilingen van de betrokken voertuigen, en het verlies voor de verzoekers gedurende vele jaren, onverenigbaar zijn met de beginselen van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, met name het recht van eigendom en het recht van vrij verkeer, en dat verzoekers een recht hebben op passende schadevergoeding.


Die belgische Regelung, nach der die Fahrzeuge von Inländern in Belgien zugelassen sein müssen, ist mit der Freizügigkeit der Arbeitnehmer unvereinbar

De Belgische reglementering volgens welke voertuigen van ingezetenen in België moeten worden ingeschreven, is in strijd met het vrije verkeer van werknemers


Diese Bedingungen bedeuten eine Ungleichbehandlung der Staatsangehörigen eines Mitgliedstaats und der übrigen Unionsbürger, was mit den Grundsätzen der Nichtdiskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit und der Freizügigkeit der Unionsbürger unvereinbar ist.

Deze voorwaarden komen neer op een verschil in behandeling tussen de onderdanen van een bepaalde lidstaat en de overige burgers van de Unie, hetgeen onverenigbaar is met de beginselen van niet-discriminatie op grond van nationaliteit en het vrije verkeer van de burgers van de Unie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'freizügigkeit unvereinbare' ->

Date index: 2021-06-20
w