Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «freizügigkeit schengen-raum ernsthaft gefährdet » (Allemand → Néerlandais) :

Von der Einrichtung des grenzfreien Schengen-Raums haben Europas Bevölkerung und seine Wirtschaft gleichermaßen sehr profitiert, doch in den letzten Monaten wurde Schengen durch die Flüchtlingskrise ernsthaft auf den Prüfstand gestellt.

Het Schengengebied zonder controles aan de binnengrenzen heeft de Europese burgers en bedrijven veel voordelen gebracht, maar de afgelopen maanden is het systeem als gevolg van de vluchtelingencrisis zwaar op de proef gesteld.


Das Recht, tätig zu werden: Die Mitgliedstaaten können gemeinsame Einsätze und Soforteinsätze für Grenzsicherungszwecke sowie den Einsatz der europäischen Grenzschutz- und Küstenwache-Teams zu deren Unterstützung fordern.Wenn Mängel fortbestehen oder ein Mitgliedstaat einem erheblichen Migrationsdruck ausgesetzt ist, wodurch der Schengen-Raum gefährdet wird, und auf nationaler Ebene keine oder nicht ausreichende Maßnahmen ergriffen werden, kann die Kommission einen Durchführungsbeschluss erlassen, in dem sie feststellt, dass die Lage in einem bestimmten Abschnitt der Außengrenzen Sofortmaßnahmen auf europäischer Eben ...[+++]

Recht om in te grijpen: de lidstaten kunnen verzoeken om gezamenlijke operaties en snelle grensinterventies en om inzet van Europese grens- en kustwachtteams ter ondersteuning daarvan.Als tekortkomingen aanhouden of als een lidstaat onder aanzienlijke migratiedruk staat waardoor het Schengengebied in gevaar komt, en nationale maatregelen uitblijven of onvoldoende zijn, zal de Commissie bij uitvoeringsbesluit kunnen bepalen dat de situatie op een bepaald segment van de buitengrenzen dringend optreden op Europees niveau vereist.Het agentschap kan dan Europese grens- en kustwachtteams inzetten, die in actie kunnen komen ook als een lidstaat ...[+++]


5. betont, dass die Freizügigkeit innerhalb des Schengen-Raums zu den größten Errungenschaften der europäischen Integration gehört, dass Schengen sich positiv auf das Leben von Hunderttausenden EU-Bürgern auswirkt, sowohl durch den unkomplizierten Grenzübergang als auch durch die Förderung der Wirtschaft, und dass die Freizügigkeit ein grundlegendes Recht und eine Säule der Unionsbürgerschaft ist; verurteilt die Versuche, das Funktionieren des Schengen-Raums zu unterg ...[+++]

5. benadrukt dat het vrije verkeer van personen in de Schengen-zone een van de grootste prestaties van de Europese integratie is geweest, dat Schengen een positief effect heeft op de levens van honderdduizenden EU-burgers, zowel door het gemakkelijk te maken om grenzen te overschrijden als door het stimuleren van de economie, en dat de vrijheid van verkeer een fundamenteel recht is en een pijler van het EU-burgerschap; veroordeelt de pogingen om het functioneren van de Schengen-zone te ondermijnen;


Dadurch wird eine der zentralen Errungenschaften der EU gefährdet, nämlich die Freizügigkeit innerhalb des Schengen-Raums.

Dit vormt een risico voor een van de belangrijkste verwezenlijkingen van de EU, namelijk het vrije verkeer binnen het Schengengebied.


Glücklicherweise haben wir die Grenzkontrollen zwischen den Mitgliedstaaten des Schengen-Raums abgeschafft, um die Freizügigkeit von Personen zu gewährleisten - ein herausragendes Symbol der europäischen Integration.

Gelukkig hebben we de grenscontroles tussen de lidstaten van het Schengengebied opgeheven om het vrije verkeer van personen, een uniek symbool van de Europese integratie, te waarborgen.


Dadurch entsteht eine sehr schwierige Situation, da zwischen dem 13. November 2008 und dem 17. Dezember 2008 kein Netzdienst angeboten werden wird, wodurch die Freizügigkeit im Schengen-Raum ernsthaft gefährdet ist.

Hierdoor ontstaat een zeer moeilijke situatie, omdat er tussen 13 november 2008 en 17 december 2008 geen netwerkdiensten worden geleverd waardoor het voortbestaan van het vrije verkeer in het Schengengebied ernstig gevaar loopt.


Die Krise in Nordafrika gefährdet die im Schengener Abkommen verankerte Freizügigkeit der Bürger innerhalb des Schengen-Raumes. Dies zeigen die Gespräche zwischen Italien und Frankreich über den Umgang mit den in erster Linie aus Tunesien stammenden Migranten und über die etwaige Wiedereinführung von Grenzkontrollen.

De crisis in Noord-Afrika brengt het beginsel van vrij verkeer in de Schengenruimte in gevaar. Dit blijkt uit de gesprekken tussen Italië en Frankrijk naar aanleiding van de kwestie van de migranten uit voornamelijk Tunesië en de mogelijke wederinvoering van grenscontroles, alsook uit de verklaringen van Franse functionarissen betreffende het belang van het opnieuw onder de loep nemen van bepaalde bepalingen van de Schengenovereenkomst.


Die Krise in Nordafrika gefährdet die im Schengener Abkommen verankerte Freizügigkeit der Bürger innerhalb des Schengen-Raumes. Dies zeigen die Gespräche zwischen Italien und Frankreich über den Umgang mit den in erster Linie aus Tunesien stammenden Migranten und über die etwaige Wiedereinführung von Grenzkontrollen.

De crisis in Noord-Afrika brengt het beginsel van vrij verkeer in de Schengen-ruimte in gevaar. Dit blijkt uit de gesprekken tussen Italië en Frankrijk naar aanleiding van de kwestie van de migranten uit voornamelijk Tunesië en de mogelijke wederinvoering van grenscontroles, alsook uit de verklaringen van Franse functionarissen betreffende het belang van het opnieuw onder de loep nemen van bepaalde bepalingen van de Schengen-overeenkomst.


Die an der Anwendung des Schengen-Besitzstands beteiligten Länder werden in beide Phasen des Verfahrens zum Informationsaustausch einbezogen, da nach den Regeln des Besitzstands Dritt­staatsangehörige, die sich rechtmäßig in einem der betreffenden Mitgliedstaaten oder assozi­ierten Schengen-Länder aufhalten, im gesamten Schengen-Raum das Recht auf Freizügigkeit genießen.

De met de toepassing van het Schengenacquis geassocieerde landen worden in beide fasen betrokken bij het mechanisme voor het delen van informatie; onderdanen van derde landen die legaal in een van de betrokken lidstaten of met Schengen geassocieerde landen verblijven, kunnen zich op grond van de bepalingen van dat acquis immers vrij verplaatsen over het gehele Schengengebied.


Mit diesem Vorschlag sollen unbeschadet des Grundsatzes der Freizügigkeit von Personen, die sich rechtmäßig im Schengen-Raum aufhalten, verbesserte Sicherheitsmerkmale und biometrische Merkmale in Aufenthaltstiteln für Drittstaatenangehörige eingeführt werden.

Doel van het voorstel is aan strengere normen beantwoordende veiligheidskenmerken en biometrische identificatiegegevens op te nemen in de verblijfstitels voor onderdanen van derde landen, zonder te tornen aan het beginsel van het vrij verkeer van personen die legaal in het Schengengebied verblijven.


w