Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad-hoc-Gruppe Einwanderung
Die Stimme des Präsidenten gibt den Ausschlag
Europäischer Ausschuss für Drogenbekämpfung
Freizügigkeit
Freizügigkeit der Arbeiter
Freizügigkeit der Arbeitnehmer
Freizügigkeit der Arbeitskräfte
Gruppe Drogen und organisierte Kriminalität
Gruppe Freizügigkeit
Gruppe Zusammenarbeit im Polizei- und Zollwesen
Lenkungsgruppe II
Recht auf Freizügigkeit
Rhodos-Gruppe
TREVI-Gruppe

Traduction de «freizügigkeit gibt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Freizügigkeit [ Recht auf Freizügigkeit ]

vrijheid van verkeer [ recht op verplaatsing | vrijheid van verplaatsing | vrijheid zich vrij te verplaatsen ]


Freizügigkeit der Arbeitnehmer | Freizügigkeit der Arbeitskräfte

vrij verkeer van werknemers


Freizügigkeit der Arbeiter | Freizügigkeit der Arbeitnehmer

vrij verkeer van werknemers


Freizügigkeit der Arbeitnehmer [ Freizügigkeit der Arbeitskräfte ]

vrij verkeer van werknemers


die Stimme des Präsidenten gibt den Ausschlag

de stem van de voorzitter geeft de doorslag


Beratender Ausschuss für die Freizügigkeit der Arbeitnehmer

Raadgevend comité voor vrije verkeer van werknemers


Freizügigkeit der Arbeitnehmer

vrij verkeer van werknemers




Stelle für justizielle und polizeiliche Zusammenarbeit (EU) [ Ad-hoc-Gruppe Einwanderung | Europäischer Ausschuss für Drogenbekämpfung | Gruppe Drogen und organisierte Kriminalität | Gruppe Freizügigkeit | Gruppe Zusammenarbeit im Polizei- und Zollwesen | Lenkungsgruppe II | Rhodos-Gruppe | TREVI-Gruppe ]

samenwerkingsorgaan (EU) [ ad-hoc groep immigratie | Europees Comité voor drugsbestrijding | groep drugs en georganiseerde criminaliteit | groep voor de politie- en douanesamenwerking | groep voor gerechtelijke samenwerking | groep voor vrij verkeer van personen | Rhodos-groep | Stuurgroep II | TREVI-groep ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission wird untersuchen, welche Möglichkeiten es gibt, auf die neuen Bedürfnisse der EU-Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen und auf die Herausforderungen einzugehen, denen sie (insbesondere angesichts neuer Mobilitätsstrukturen) gegenüberstehen. Im Rahmen der neuen Binnenmarktstrategie (in der Folge des Monti-Berichts) wird die Kommission ferner prüfen, wie sie die wirksame Anwendung des Grundsatzes der Gleichbehandlung der EU-Arbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die von ihrem Recht auf Freizügigkeit Gebrauch machen, fö ...[+++]

De Commissie zal nagaan hoe kan worden tegemoetgekomen aan de nieuwe behoeften en uitdagingen (vooral in het licht van nieuwe mobiliteitspatronen) waarmee migrerende EU-werknemers en hun familieleden worden geconfronteerd. Zij zal in het kader van de nieuwe strategie voor de interne markt (na de presentatie van het verslag-Monti) nagaan hoe de mechanismen voor de toepassing van het beginsel van de gelijke behandeling van EU-werknemers en hun familieleden die van hun recht op vrij verkeer gebruikmaken, kunnen worden bevorderd en versterkt.


Es gibt allerdings, wie in jedem anderen Rechtsgebiet auch, Fälle, in denen versucht wird, die Freizügigkeit zu missbrauchen, um nationale Einwanderungsvorschriften zu umgehen.

Zoals op elk terrein van het recht vindt ook hier echter misbruik plaats: er zijn personen die misbruik proberen te maken van het recht op vrij verkeer om de nationale immigratievoorschriften te omzeilen.


Der Grundsatz der Freizügigkeit gibt jedem europäischen Bürger das Recht, in einem anderen EU-Mitgliedstaat zu arbeiten (Artikel des Vertrags über die Arbeitsweise der EU - AEUV).

Het beginsel van het vrije verkeer van werknemers verleent immers aan elke EU-burger het recht om in een andere lidstaat van de Europese Unie te werken (artikel van het Verdrag betreffende de werking van de EU (VwEU)).


Im vorliegenden Fall stellt der Gerichtshof fest, dass es in der Beitrittsakte keine Übergangsbestimmung hinsichtlich der Geltung der Bestimmungen über Freizügigkeit für Polen gibt, abgesehen von einigen Vorschriften betreffend die Freizügigkeit der Arbeitnehmer und den freien Dienstleistungsverkehr.

In het onderhavige geval stelt het Hof vast dat de toetredingsakte geen overgangsbepalingen inzake de toepassing op Polen van de bepalingen betreffende het vrije verkeer van personen bevat, enkele voorschriften inzake het vrije verkeer van werknemers en het vrij verrichten van diensten buiten beschouwing gelaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bei der Freizügigkeit gibt es keine Probleme.

Ook het vrije verkeer van personen levert geen problemen op.


Der Gerichtshof hatte diesen speziellen Punkt noch nicht zu behandeln, er hat jedoch schon festgestellt, dass es in den Mitgliedstaaten keinen Konsensus gibt, ob gleichgeschlechtliche Partner den ,traditionellen" Ehegatten gleichgestellt werden können; es ist also der Schluss zu ziehen, dass gleichgeschlechtliche Partner im Hinblick auf die Gemeinschaftsvorschriften über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer noch nicht die gleichen Rechte haben wie ,traditionelle" Ehepartner [47]. Es ist jedoch darauf hinzuweisen, dass ein Mitgliedstaat ...[+++]

Het Hof is nog niet om een uitspraak gevraagd over deze specifieke kwestie, maar heeft eerder geoordeeld dat er tussen de lidstaten geen consensus is over de gelijkstelling van partners van hetzelfde geslacht met echtgenoten in het kader van een traditioneel huwelijk, en dat echtgenoten van hetzelfde geslacht bijgevolg wat de communautaire wetgeving inzake vrij verkeer van werknemers betreft, nog niet dezelfde rechten hebben als "traditionele" echtgenoten [47]. Indien een lidstaat echter ongehuwd samenwonende onderdanen sociale voordelen toekent, moet deze lidstaat, overeenkomstig het beginsel van gelijke behandeling inzake sociale voord ...[+++]


[15] Es gibt eine Ad hoc-Mobilitätsgruppe der Generaldirektoren für öffentliche Verwaltung, die sich mit der Freizügigkeit im öffentlichen Dienst beschäftigt.

[15] De directeuren-generaal voor openbaar bestuur hebben een ad-hoc-mobiliteitsgroep vrij verkeer binnen de overheidsdiensten.


IST DER AUFFASSUNG, daß - unbeschadet der im Rahmen des Schengen-Besitzstands geschlossenen Übereinkünfte - der Europäische Wirtschaftsraum aufgrund des Grundsatzes der Freizügigkeit den im Kulturbereich tätigen Personen die Möglichkeit gibt, ein größeres Publikum zu erreichen, und ihnen Zugang zu einem Arbeitsmarkt verschafft, der sehr viel größer und vielgestaltiger als die einzelstaatlichen Arbeitsmärkte ist; ist ferner der Auffassung, daß die künftige Erweiterung der Europäischen Union weitere Möglichkeiten bieten dürfte;

IS VAN MENING dat, onverminderd de in het kader van het Schengen-acquis vastgestelde overeenkomsten, de Europese Economische Ruimte personen die werkzaam zijn in de culturele sector, dankzij het beginsel van het vrije verkeer van personen, in staat stelt een groter publiek te bereiken en hun toegang verschaft tot een arbeidsmarkt die de nationale arbeidsmarkten in omvang en verscheidenheid aanzienlijk overtreft; dat de toekomstige uitbreiding van de Europese Unie verdere mogelijkheden zal bieden;


Es gibt einen Überblick über die Beratungen, insbesondere in den Bereichen Beschäftigung, Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz, Gleichbehandlung von Männern und Frauen, Freizügigkeit der Arbeitnehmer und soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer sowie über die menschliche Dimension der Beschäftigungsfrage (Bildung, Ausbildung usw.).

In dit document wordt de balans opgemaakt van de werkzaamheden, met name op het gebied van de werkgelegenheid, de veiligheid en de gezondheid op het werk, de gelijke behandeling van mannen en vrouwen, het vrije verkeer van werknemers en de sociale zekerheid van migrerende werknemers, en de menselijke dimensie (onderwijs, opleiding, enz.).


* Freizügigkeit: Besondere Probleme gibt es bei der Umsetzung der zweiten allgemeinen Regelung zur Anerkennung der beruflichen Befähigungsnachweise, die von nur sieben Mitgliedstaaten vollständig umgesetzt wurde (Frist war der 18.06.1994).

* Vrij verkeer van personen : er is een bijzonder probleem bij de tenuitvoerlegging van het tweede algemene stelsel voor de erkenning van beroepsopleidingen, dat slechts door zeven Lid-Staten volledig is omgezet (de uiterste termijn was 18.6.94).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'freizügigkeit gibt' ->

Date index: 2025-01-17
w