Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedingte Freilassung
Entlassung
Frei verkäufliches Medikament
Freilassung
Kommission für bedingte Freilassung
NICHT-Element
NICHT-Gatter
NICHT-Glied
NICHT-Schaltung
NICHT-Tor
Negator
Nicht verschreibungspflichtige Arzneimittel
Nicht verschreibungspflichtige Medikamente
Rezeptfreies Arzneimittel
Tierpflegemeister
Tierpflegemeisterin
Tierpfleger der Fachrichtung Forschung und Klinik
Verschreibungsfreies Arzneimittel

Traduction de «freilassung nicht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Negator | NICHT-Element | NICHT-Gatter | NICHT-Glied | NICHT-Schaltung | NICHT-Tor

NIET-poort


Kommission für bedingte Freilassung

commissie voor de voorwaardelijke invrijheidstelling


bedingte Freilassung

voorwaardelijke invrijheidstelling




Tierpflegemeisterin | Tierpfleger der Fachrichtung Forschung und Klinik | Tierpflegemeister | Tierpfleger für nicht für die Weiterverarbeitung bestimmte Tiere/ Tierpflegerin für nicht für die Weiterverarbeitung bestimmte Tiere

medewerker dierverzorging


Herstellung von nicht zum Rauchen bestimmten Tabakerzeugnissen | Herstellung von nicht zum Rauchen bestimmten Tabakprodukten

productie van rookvrije tabaksproducten


frei verkäufliches Medikament [ nicht verschreibungspflichtige Arzneimittel | nicht verschreibungspflichtige Medikamente | rezeptfreies Arzneimittel | verschreibungsfreies Arzneimittel ]

vrij verkrijgbaar geneesmiddel [ OTC-geneesmiddel | receptvrij geneesmiddel | zelfzorggeneesmiddel | zelfzorgmedicijn | zonder recept verkrijgbaar geneesmiddel | zonder voorschrift verkrijgbaar geneesmiddel ]


spezielle Techniken des ärztlichen Hilfspersonals in der nicht stationären Pflege anwenden

specifieke paramedische technieken toepassen | specifieke paramedische technieken toepassen bij verzorging buiten het ziekenhuis | specifieke paramedische technieken toepassen bij zorg buiten het ziekenhuis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Artikel 43 des Internierungsgesetzes 2014 ist festgelegt, was geschieht, wenn die Kammer zum Schutz der Gesellschaft die probeweise Freilassung nicht gewährt.

Artikel 43 van de Interneringswet 2014 bepaalt wat er gebeurt indien de kamer voor de bescherming van de maatschappij de invrijheidstelling op proef niet toekent.


« Da eine Entscheidung zur endgültigen Freilassung nicht leichtfertig getroffen werden darf, muss die Strafvollstreckungskammer notwendigenfalls über einen neueren forensischen psychiatrischen und/oder psychologischen Bericht verfügen » (Parl. Dok., Senat, 2012-2013, Nr. 5-2001/1, S. 49).

« Aangezien een beslissing tot definitieve invrijheidstelling niet op lichtzinnige wijze mag worden genomen, dient de strafuitvoeringskamer zo nodig te beschikken over een recent forensisch psychiatrisch en/of psychologisch verslag » (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2001/1, p. 49).


1. fordert die Staatsorgane des Sudan auf, alle Anklagepunkte gegen Pastor Michael Yat und Pastor Peter Yen Reith fallenzulassen, und fordert die unverzügliche und bedingungslose Freilassung der beiden Pastoren; fordert die Regierung des Sudan indes auf, dafür Sorge zu tragen, dass die beiden Pastoren bis zu ihrer Freilassung nicht gefoltert oder misshandelt werden und dass ihre körperliche und geistige Unversehrtheit uneingeschränkt geachtet wird;

1. dringt bij de Sudanese autoriteiten aan op intrekking van alle aanklachten tegen voorganger Michael Yat en voorganger Peter Yen Reith en op hun onmiddellijke en onvoorwaardelijke vrijlating; roept de Sudanese regering op er intussen op toe te zien dat de twee voorgangers in afwachting van hun vrijlating geen foltering of andere mishandeling ondergaan en dat hun fysieke en mentale integriteit wordt gerespecteerd;


1. fordert die Staatsorgane des Sudan auf, alle Anklagepunkte gegen Pastor Michael Yat und Pastor Peter Yen Reith fallenzulassen, und fordert die unverzügliche und bedingungslose Freilassung der beiden Pastoren; fordert die Regierung des Sudan indes auf, dafür Sorge zu tragen, dass die beiden Pastoren bis zu ihrer Freilassung nicht gefoltert oder misshandelt werden und dass ihre körperliche und geistige Unversehrtheit uneingeschränkt geachtet wird;

1. dringt bij de Sudanese autoriteiten aan op intrekking van alle aanklachten tegen voorganger Michael Yat en voorganger Peter Yen Reith en op hun onmiddellijke en onvoorwaardelijke vrijlating; roept de Sudanese regering op er intussen op toe te zien dat de twee voorgangers in afwachting van hun vrijlating geen foltering of andere mishandeling ondergaan en dat hun fysieke en mentale integriteit wordt gerespecteerd;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. fordert die Staatsorgane des Sudan auf, alle Anklagepunkte gegen Pastor Michael Yat und Pastor Peter Yen Reith fallenzulassen, und fordert die unverzügliche und bedingungslose Freilassung der beiden Pastoren; fordert die Regierung des Sudan indes auf, dafür Sorge zu tragen, dass die beiden Pastoren bis zu ihrer Freilassung nicht gefoltert oder misshandelt werden und dass ihre körperliche und geistige Unversehrtheit uneingeschränkt geachtet wird;

1. dringt bij de Sudanese autoriteiten aan op intrekking van alle aanklachten tegen voorganger Michael Yat en voorganger Peter Yen Reith en op hun onmiddellijke en onvoorwaardelijke vrijlating; roept de Sudanese regering op er intussen op toe te zien dat de twee voorgangers in afwachting van hun vrijlating geen foltering of andere mishandeling ondergaan en dat hun fysieke en mentale integriteit wordt gerespecteerd;


Aus dem Vorstehenden geht jedoch hervor, dass im Gegensatz zu dem, was vor der Abänderung von Artikel 30 § 1 des Gesetzes vom 17. Mai 2006 durch das angefochtene Gesetz vom 17. März 2013 der Fall war, das etwaige Fehlen der Stellungnahme des Gefängnisdirektors den Beginn des Verfahrens zur bedingten Freilassung nicht verhindern kann.

Uit het bovenstaande blijkt evenwel dat, in tegenstelling tot wat het geval was vóór de wijziging van artikel 30, § 1, van de wet van 17 mei 2006 bij de bestreden wet van 17 maart 2013, het eventueel ontbreken van het advies van de gevangenisdirecteur de aanvang van de procedure tot voorwaardelijke invrijheidstelling niet kan belemmeren.


Diese Maßnahme, die seit dem Gesetz vom 31. Mai 1888 zur Einführung der bedingten Freilassung in das Strafsystem besteht, diente ursprünglich dazu, die mit der Vollstreckung der Strafen - insbesondere kurze Gefängnisstrafen - verbundenen Nachteile zu mildern und die Wiedereingliederung des Betreffenden nicht zu gefährden.

Die maatregel, die bestaat sinds de wet van 31 mei 1888 tot invoering van de voorwaardelijke invrijheidstelling in het strafstelsel, had oorspronkelijk tot doel de nadelen die inherent zijn aan de strafuitvoering te verminderen, met name korte gevangenisstraffen, en de reïntegratie van de betrokkene niet in het gedrang te brengen.


19. ist erleichtert darüber, dass die Journalisten Ahmet Şik, Nedim Şener, Muhammet Sait Çakir und Coşkun Muslu während des Gerichtsverfahrens freigelassen wurden, da dies einen wichtigen Schritt zur Wiederherstellung der Achtung der Grundrechte in der Türkei darstellt; unterstreicht jedoch, dass ihre Freilassung nicht die Tatsache verdecken sollte, dass sich nach wie vor Dutzende weitere Journalisten in Haft befinden;

19. spreekt zijn opluchting uit over de vrijlating, in afwachting van hun proces, van de journalisten Ahmet Şik, Nedim Şener, Muhammet Sait Çakir en Coşkun Musluk en beschouwt dit als een belangrijke stap om de eerbiediging van fundamentele vrijheden in Turkije te herstellen; benadrukt evenwel dat hun vrijlating niet mag verhelen dat tientallen andere journalisten nog steeds gevangen zitten;


19. ist erleichtert darüber, dass die Journalisten Ahmet Şik, Nedim Şener, Muhammet Sait Çakir und Coşkun Muslu während des Gerichtsverfahrens freigelassen wurden, da dies einen wichtigen Schritt zur Wiederherstellung der Achtung der Grundrechte in der Türkei darstellt; unterstreicht jedoch, dass ihre Freilassung nicht die Tatsache verdecken sollte, dass sich nach wie vor Dutzende weitere Journalisten in Haft befinden;

19. spreekt zijn opluchting uit over de vrijlating, in afwachting van hun proces, van de journalisten Ahmet Şik, Nedim Şener, Muhammet Sait Çakir en Coşkun Musluk en beschouwt dit als een belangrijke stap om de eerbiediging van fundamentele vrijheden in Turkije te herstellen; benadrukt evenwel dat hun vrijlating niet mag verhelen dat tientallen andere journalisten nog steeds gevangen zitten;


a) wenn die Person das Hoheitsgebiet des Mitgliedstaates, dem sie übergeben worden ist, innerhalb von 45 Tagen nach ihrer endgültigen Freilassung nicht verlassen hat, obwohl sie dazu die Möglichkeit hatte, oder wenn sie nach Verlassen dieses Gebiets dorthin zurückgekehrt ist;

a) de gezochte persoon, hoewel hij daartoe de mogelijkheid had, niet binnen 45 dagen na zijn definitieve invrijheidstelling het grondgebied van de lidstaat waaraan hij was overgeleverd, heeft verlaten, of indien hij na dit gebied verlaten te hebben daarnaar is teruggekeerd;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'freilassung nicht' ->

Date index: 2021-01-04
w