Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frau stihler hier war vielleicht " (Duits → Nederlands) :

Das sage ich auch Frau Stihler. Hier war vielleicht die deutsche Bundesregierung europaskeptischer als die britischen Konservativen.

Mevrouw Stihler, misschien was de Duitse regering wel sceptischer ten aanzien van Europa dan de Britse conservatieven.


Auch hier denke ich, dass Frau Stihler mit ihrem Bericht und dem erzielten Kompromiss ausgezeichnete Arbeit geleistet hat.

Ik ben van mening dat mevrouw Stihler ook hier zeer succesvol is geweest met haar verslag en het compromis dat zij heeft bereikt.


Ich möchte darauf hinweisen, Frau Präsidentin, dass es hier bedauerlicherweise vielleicht auch für jene, die uns ebenso zuhören – gleichzeitig um das Schicksal dreier wichtiger, historischer Länder geht, die hier wie ein einziges Land behandelt werden.

Ik wil opmerken, voorzitter, dat het te betreuren valt – misschien ook voor diegenen die naar ons luisteren – dat we ons tegelijkertijd over het lot van drie belangrijke, historische landen buigen alsof het één land is.


(FR) Frau Präsidentin! Ich brauche vielleicht nicht lange darüber zu reden, wie nützlich diese Debatte war und dass sie letztendlich berechtigt war, weil einige unserer Kollegen Änderungsanträge zu der doch überaus einmütig verabschiedeten Version eingebracht haben.

− (FR) Mevrouw de Voorzitter, Ik heb waarschijnlijk niet zoveel tijd nodig om te zeggen dat dit debat zinvol is geweest en dat het feit dat een aantal collega’s amendementen heeft ingediend, ondanks dat er zo goed als eenstemmigheid heerste, het mogelijk heeft gemaakt.


So war Frau Lynne offensichtlich schneller als Frau Stihler, diese wiederum war schneller als Herr Elles und so weiter.

Het lijkt er dus op dat mevrouw Lynne sneller is geweest dan mevrouw Stihler, die op haar beurt weer sneller was dan de heer Elles, enzovoort.


« Der angeblich ungeeignete Charakter der Aufhebung wurde dem Gemeinschaftsgesetzgeber mehr als wahrscheinlich durch die Klage - und vielleicht auch durch andere Klagen - von Frau Verhelle suggeriert, die kurz vor den Annahme des Dekrets vom 22. Dezember 1994 eingereicht worden war, da die Klage deutlich machte, da|gb die Aufhebung jemanden wie Frau Verhelle nicht eines Rechts berauben konnte, über das sie während des der Aufhebung vorangehenden Zeitraums verfügt hatte, und über das sie somit angesichts der zeitlich begrenzten Rec ...[+++]

« Het zogezegd ongeschikte karakter van de opheffing werd de gemeenschapswetgever meer dan waarschijnlijk gesuggereerd door het beroep - en misschien eveneens door andere beroepen - van mevrouw Verhelle, ingesteld kort vóór de aanneming van het decreet van 22 december 1994, aangezien dat beroep aantoonde dat de opheffing niet volstond om aan iemand zoals mevrouw Verhelle een recht te ontnemen waarover zij voor de periode voorafgaand aan de opheffing beschikte, en dat zij bijgevolg bleef genieten, gezien de in de tijd beperkte rechtsgevolgen van een opheffing».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frau stihler hier war vielleicht' ->

Date index: 2021-10-26
w