Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OCCAR-Übereinkommen
Regierung der Französischen Gemeinschaft
Übereinkommen zur Gründung der OCCAR

Traduction de «französischen regierung erklärte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
OCCAR-Übereinkommen | Übereinkommen zur Gründung der OCCAR | Übereinkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland, der Regierung der Französischen Republik, der Regierung der Italienischen Republik und der Regierung des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland zur Gründung der Gemeinsamen Organisation für Rüstungskooperation(Organisation Conjointe de Coopération en Matière d’Armement) OCCAR

Verdrag inzake de oprichting van de organisatie voor gemeenschappelijke samenwerking op het gebied van bewapening | Verdrag tot oprichting van een Gezamenlijke Organisatie voor Samenwerking op Defensiematerieelgebied | Verdrag tussen de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, de Regering van de Franse Republiek, de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland en de Regering van de Italiaanse Republiek tot oprichting van een Gezamenlijke Organisatie voor Samenwerking op Defensiematerieelgebied (Organisation Conjointe de Coopération en matière d'Armement) OCCAR


Regierung der Französischen Gemeinschaft

Regering van de Franse Gemeenschap


Regierung der Französischen Gemeinschaft

Regering van de Franse Gemeenschap
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Berichtsjahr hat der Kohäsionsfonds umfangreiche Mittel für Investitionen in die Hochgeschwindigkeitslinie von Madrid über Barcelona zur spanisch-französischen Grenze bereitgestellt. Diese Bahnstrecke wurde vom Europäischen Rat in Essen (9. und 10. Dezember 1994) als eines von 14 vorrangigen Projekten ausgewiesen und von der spanischen Regierung zu einem Projekt von allgemeinem Interesse erklärt.

In 2000 heeft het Cohesiefonds in bijzondere mate bijgedragen aan de investeringen in de hogesnelheidslijn Madrid-Barcelona-Franse grens. De Europese Raad van Essen (9-10 december 1994) heeft dit project geoormerkt als een van de 14 prioritaire projecten en de Spaanse regering heeft het aangemerkt als een project van algemeen belang.


F. in der Erwägung, dass die französische Regierung zudem erklärt hat, dass aufgrund der gescheiterten Integration der Roma-Minderheit Rumänien und Bulgarien im März nicht dem Schengen-Raum beitreten sollten, falls sie nicht ihren Verpflichtungen gegenüber den Roma nachkommen, obgleich dies in Widerspruch zu den Ergebnissen der technischen Bewertung der Konformität der beiden Länder steht, die von allen Mitgliedstaaten in der Schengen-Arbeitsgruppe gebilligt wurden, und in der Erwägung, dass die Kommission diesen Vorschlag der französischen Regierung abgelehnt ...[+++]

F. overwegende dat de Franse regering ook verklaart dat Roemenië en Bulgarije zonder integratie van de Roma-minderheid in maart niet tot het Schengen-gebied kunnen toetreden als ze hun verantwoordelijkheid tegenover de Roma niet op zich nemen, hetgeen in tegenspraak is met de positieve technische beoordeling van de betreffende beleidsvoering van Roemenië en Bulgarije, die door alle lidstaten in de werkgroep-Schengen onderschreven is, en dat ook de Europese Commissie een voorstel van de Franse regering in die zin van de hand wijst;


F. in der Erwägung, dass die französische Regierung zudem erklärt hat, dass Rumänien und Bulgarien, wenn die Integration der Roma-Minderheit scheitert, nicht dem Schengen-Raum beitreten sollten, falls sie ihren Verpflichtungen gegenüber den Roma nicht nachkommen, obwohl dies im Widerspruch zur technischen Bewertung der Konformität der beiden Länder steht, die von allen Mitgliedstaaten in der Schengen-Arbeitsgruppe gebilligt wurde, sowie in der Erwägung, dass die Kommission einen entsprechenden Vorschlag der französischen Regierung ebenfalls ...[+++]

F. overwegende dat de Franse regering ook heeft verklaard dat, als Roemenië en Bulgarije de Romaminderheid niet integreren, zij niet tot de Schengenzone kunnen toetreden, als zij "hun verantwoordelijkheid" ten aanzien van de Roma niet opnemen, hetgeen in tegenspraak is met de positieve technische evaluatie van de naleving van de desbetreffende voorschriften door Roemenië en Bulgarije die door alle lidstaten in de Schengenwerkgroep is onderschreven; overwegende dat de Commissie ook een voorstel in deze zin van de Franse regering heeft verworpen,


G. in der Erwägung, dass die französische Regierung zudem erklärt hat, dass aufgrund der gescheiterten Integration der Roma-Minderheit Rumänien und Bulgarien im März nicht dem Schengen-Raum beitreten sollten, falls sie nicht ihren Verpflichtungen gegenüber den Roma nachkommen, obgleich dies in Widerspruch zu den Ergebnissen der technischen Bewertung der Konformität der beiden Länder steht, die von allen Mitgliedstaaten in der Schengen-Arbeitsgruppe gebilligt wurden; in der Erwägung, dass die Kommission diesen Vorschlag der französischen Regierung abgelehnt ...[+++]

G. overwegende dat de Franse regering ook heeft verklaard dat Roemenië en Bulgarije zonder integratie van de Romaminderheid niet in maart tot de Schengenzone kunnen toetreden, als ze hun verantwoordelijkheid ten aanzien van de Roma niet nemen, hetgeen in tegenspraak is met de positieve technische beoordeling van de naleving van de desbetreffende voorschriften door Roemenië en Bulgarije die alle lidstaten in de Schengenwerkgroep hebben onderschreven; overwegende dat de Commissie ook een voorstel in deze zin van de Franse regering heeft verworpen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Kann die Kommission Stellung nehmen zur Tatsache eines möglichen Verstoßes der Behörden von Melun gegen die Regeln der freien Zuwanderung von Arbeitskräften, auch in Bezug auf die von der französischen Regierung erklärte teilweise Öffnung des Arbeitsmarktes nach dem 1. Mai 2006?

Kan de Commissie zich buigen over de waarschijnlijke schending van de beginselen van het vrije verkeer van personen door de autoriteiten van Melun, in het licht van de verklaarde doelstelling van de Franse regering om de arbeidsmarkt per 1 mei 2006 gedeeltelijk open te stellen?


Kann die Kommission Stellung nehmen zur Tatsache eines möglichen Verstoßes der Behörden von Melun gegen die Regeln der freien Zuwanderung von Arbeitskräften, auch in Bezug auf die von der französischen Regierung erklärte teilweise Öffnung des Arbeitsmarktes nach dem 1. Mai 2006?

Kan de Commissie zich buigen over de waarschijnlijke schending van de beginselen van het vrije verkeer van personen door de autoriteiten van Melun, in het licht van de verklaarde doelstelling van de Franse regering om de arbeidsmarkt per 1 mei 2006 gedeeltelijk open te stellen?


Die Regierung der Französischen Gemeinschaft erklärt zwar in der Präambel ihres Schriftsatzes, als Vertretungsorgan der Französischen Gemeinschaft aufzutreten, doch es ist ersichtlich, dass dieser Schriftsatz ausschliesslich aufgrund eines Beschlusses der Regierung der Französischen Gemeinschaft verfasst und eingereicht wurde, ohne dass ein anderes Organ diesbezüglich gehandelt hat.

Al verklaart de Franse Gemeenschapsregering in de aanhef van haar memorie op te treden als vertegenwoordigend orgaan van de Franse Gemeenschap, toch blijkt dat die memorie werd opgemaakt en ingediend uitsluitend op grond van een beslissing van de Franse Gemeenschapsregering en zonder dat ter zake enig ander orgaan is opgetreden.


Die Regierung der Französischen Gemeinschaft erklärt zwar in der Präambel ihrer Schriftsätze, als Vertretungsorgan der Französischen Gemeinschaft aufzutreten, doch es ist ersichtlich, dass diese Schriftsätze ausschliesslich aufgrund eines Beschlusses der Regierung der Französischen Gemeinschaft verfasst und eingereicht wurden, ohne dass ein anderes Organ diesbezüglich gehandelt hat.

Al verklaart de Franse Gemeenschapsregering in de aanhef van haar memories op te treden als vertegenwoordigend orgaan van de Franse Gemeenschap, toch blijkt dat die memories werden opgemaakt en ingediend uitsluitend op grond van een beslissing van de Franse Gemeenschapsregering en zonder dat ter zake enig ander orgaan is opgetreden.


Die Regierung der Französischen Gemeinschaft erklärt, es sei nicht kohärent, Artikel 20 anzufechten, ohne die Artikel 16, 17, 19 und 21 zu bemängeln, « die ebenso das Auftreten der in Artikel 20 vorgesehenen Lehrkräfte festlegen », und bemerkt, dass Artikel 20 die Hochschulen keineswegs daran hindere, selbst unter den erwähnten Personalkategorien diejenigen zu bestimmen, die am besten für die Uberwachung der Praktika geeignet seien.

De Franse Gemeenschapsregering stelt dat het niet coherent is artikel 20 aan te vechten zonder daarbij de artikelen 16, 17, 19 en 21 aan te vechten - « waarin evenzeer het optreden van de in artikel 20 bedoelde leerkrachten wordt bepaald » - en merkt op dat artikel 20 geenszins verhindert dat de hogescholen zelf bepalen welke van de beoogde personeelscategorieën het meest in aanmerking komt voor het superviseren van de stages.


Nach dem Unglück einigte sich die Ladungseignerin Total Fina SA mit der französischen Regierung auf Maßnahmen, um ein weiteres Austreten von Öl aus den beiden Schiffshälften zu verhindern. Sie erklärte sich bereit, alle damit verbundenen Untersuchungen und, sofern durchführbar, die Entsorgung des Öls aus dem Wrack direkt zu finanzieren.

Na het ongeval is Total Fina SA, de eigenaar van de vracht, overeengekomen met de Franse regering dat het bedrijf maatregelen zal treffen om nieuwe olielekken uit de twee scheepshelften te voorkomen en direct alle daarmee verband houdende inspecties en, indien mogelijk, het verwijderen van de olie uit het wrak te financieren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'französischen regierung erklärte' ->

Date index: 2023-03-11
w