Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Executive der Französischen Gemeinschaft
Gb beendet worden sei; kein einziger Erla
Gb zur Beendigung der regelmä
Ministerium der Französischen Gemeinschaft
Rat der Französischen Gemeinschaft
Regierung der Französischen Gemeinschaft

Traduction de «französischen gemeinschaft verabschiedet » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ministerium der Französischen Gemeinschaft

Ministerie van de Franse Gemeenschap


Rat der Französischen Gemeinschaft

Raad van de Franse Gemeenschap


Minister-Präsident der Exekutive der Französischen Gemeinschaft

Minister-Voorzitter van de Franse Gemeenschapsexecutieve


Regierung der Französischen Gemeinschaft

Regering van de Franse Gemeenschap


Executive der Französischen Gemeinschaft

Executieve van de Franse gemeenschap


Rat der Französischen Gemeinschaft

Raad van de Franse gemeenschap
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es könnte daher lediglich die juristische Form von nachfolgenden Zusammenarbeitsabkommen annehmen, die nur auf Ebene der Inhaber der Exekutivgewalt der Wallonischen Region und der Französischen Gemeinschaft verabschiedet würden.

Ze zou alleen maar de juridische vorm kunnen aannemen van latere samenwerkingsovereenkomsten die uitsluitend aangenomen worden op het niveau van de houders van de uitvoerende macht van het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap.


Die gemäß Artikel 3a Absatz 2 der Richtlinie 89/552/EWG zu veröffentlichenden Maßnahmen Belgiens sind in den folgenden Auszügen aus Vorschriften enthalten, die von der Flämischen bzw. der Französischen Gemeinschaft verabschiedet und im Belgischen Staatsblatt (BS) veröffentlicht wurden:

De door België genomen maatregelen die overeenkomstig artikel 3 bis, lid 2, van Richtlijn 89/552/EEG moeten worden bekendgemaakt, worden omschreven in de hiernavolgende passages van door achtereenvolgens de Franse en de Vlaamse Gemeenschappen goedgekeurde en in het Staatsblad gepubliceerd teksten:


Im Gesamthaushaltsplan der Gemeinschaft für 2008, der vom Rat und vom Parlament verabschiedet wurde, wurden die Verpflichtungsermächtigungen und die Zahlungen für die Ausgleichsregelung für die auf den Azoren, Madeira, den Kanarischen Inseln und in den überseeischen französischen Departements Guyana und Réunion anfallenden zusätzlichen Kosten im Zusammenhang mit der Vermarktung bestimmter Fischereierzeugnisse um etwa 2 Millionen Eu ...[+++]

In de begroting van de Europese Unie voor 2008, zoals vastgesteld door de Raad en het Europees Parlement, zijn de vastleggings- en betalingskredieten voor de compensatieregeling voor bijkomende kosten voor de afzet op de markt van bepaalde visserijproducten uit de Azoren, Madeira, de Canarische eilanden en de Franse departementen Guyana en Réunion, verhoogd met circa 2 miljoen euro, in overeenstemming met de resolutie van het Europees Parlement van 26 april 2007.


Im Gesamthaushaltsplan der Gemeinschaft für 2008, der vom Rat und vom Parlament verabschiedet wurde, wurden die Verpflichtungsermächtigungen und die Zahlungen für die Ausgleichsregelung für die auf den Azoren, Madeira, den Kanarischen Inseln und in den überseeischen französischen Departements Guyana und Réunion anfallenden zusätzlichen Kosten im Zusammenhang mit der Vermarktung bestimmter Fischereierzeugnisse um etwa 2 Millionen Eu ...[+++]

In de begroting van de Europese Unie voor 2008, zoals vastgesteld door de Raad en het Europees Parlement, zijn de vastleggings- en betalingskredieten voor de compensatieregeling voor bijkomende kosten voor de afzet op de markt van bepaalde visserijproducten uit de Azoren, Madeira, de Canarische eilanden en de Franse departementen Guyana en Réunion, verhoogd met circa 2 miljoen euro, in overeenstemming met de resolutie van het Europees Parlement van 26 april 2007.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Regierung der Französischen Gemeinschaft stellt fest, dass die Argumentation der klagenden Parteien unter anderem auf einem Verweis auf die Lage in der Flämischen Gemeinschaft aufgebaut sei, wie sie zwischen 1995 und 1997 bestanden habe, und führt an, dass man einerseits nicht zwei Gesetzgebungen vergleichen könne, die durch zwei autonome Gesetzgeber verabschiedet worden seien, und andererseits nicht zwei Gesetzgebungen auf rei ...[+++]

De Franse Gemeenschapsregering stelt vast dat de redenering van de verzoekende partijen onder meer gebaseerd is op een verwijzing naar de situatie in de Vlaamse Gemeenschap, zoals die bestond tussen 1995 en 1997, en voert, enerzijds, aan dat men onmogelijk twee wetgevingen kan vergelijken die door twee autonome wetgevers zijn aangenomen, en, anderzijds, dat men twee wetgevingen onmogelijk kan vergelijken op strikt formeel gebied om een analoge toepassing van een welbepaalde rechtspraak te vragen.


15. APRIL 2002 - Dekret zur Zustimmung zum Zusammenarbeitsabkommen im Bereich Kultur der Regierung der Französischen Republik und der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens, verabschiedet in Eupen am 5. Dezember 2000 (1)

15 APRIL 2002. - Decreet houdende goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord inzake cultuur tussen de Regering van de Franse Republiek en de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van België, gedaan te Eupen op 5 december 2000 (1)


Die Tatsache, da|gb Artikel 37 des Dekrets vom 22. Dezember 1994 am 1. Juli 1994 in Kraft getreten sei, habe unter Berücksichtigung dreier Elemente kein Problem dargestellt. Die rückwirkende Kraft, so anfällig für Kritik sie auch gewesen sei, habe die Klägerin nicht ihres Rechts auf Versetzung berauben können, da das Verfahren im Hinblick auf Versetzungen schon im Februar 1994 habe anfangen müssen und normalerweise entweder im Juni oder im Juli durch einen ministeriellen Versetzungsbeschlu|gb beendet worden sei; kein einziger Erla|gb der Regierung der Französischen Gemeinschaft sei verabschiedet worden, um die seit 1969 am königlichen E ...[+++]

Het feit dat artikel 37 van het decreet van 22 december 1994 in werking is getreden op 1 juli 1994 vormde geen probleem, gelet op drie elementen : de terugwerkende kracht, hoezeer zij ook vatbaar was voor kritiek, kon de verzoekster haar recht op overplaatsing niet ontnemen, vermits de procedure met het oog op overplaatsingen reeds in februari 1994 diende aan te vangen en gewoonlijk werd afgesloten, hetzij in de loop van de maand juni, hetzij in de loop van de maand juli, bij een ministeriële beslissing van overplaatsing; geen enkel besluit van de Franse Gemeenschapsregering werd genomen om op het hoger kunstonderwijs de wijzigingen toe ...[+++]


Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Hugo WECKX Minister für Kultur der flämischen Gemeinschaft Herr Eric TOMAS Minister für Kultur und Sport der französischen Gemeinschaft Dänemark Frau Jytte HILDEN Ministerin für kulturelle Angelegenheiten Deutschland Herr Werner HOYER Staatsminister, Auswärtiges Amt Herr Jürgen LINDE Minister und Chef der Staatskanzlei Brandenburg Herr Hans ZEHETMAIR Staatsminister für Unterricht, Kultuswissenschaft und Kunst des Freistaates Baye ...[+++]

De Regeringen van de Lid-Staten en de Commissie van de Europese Gemeenschappen waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Hugo WECKX Minister van Kultuur van de Vlaamse Regering de heer Eric TOMAS Minister van Kultuur en Sport van de Franse Gemeenschapsregering Denemarken : mevrouw Jytte HILDEN Minister van Cultuur Duitsland : de heer Werner HOYER Staatsminister van Buitenlandse Zaken de heer Jürgen LINDE Minister, Hoofd van de Kanselarij van de Staat Brandenburg de heer Hans ZEHETMAIR Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappen en Kunst van Beieren Griekenland : de heer Evangelos VENIZELOS Minister van Perszaken en Massamedi ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'französischen gemeinschaft verabschiedet' ->

Date index: 2023-09-26
w