Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «französischen behörden ausgearbeiteten vorschlags verabschiedete » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem hat die Kommission den Vorschlag der französischen Behörden in Bezug auf das nationale Programm für technische Hilfe in den Ziel-1- und Ziel-2-Gebieten gebilligt.

De Commissie heeft eveneens het voorstel van de Franse overheid inzake het nationale programma voor technische hulp voor de doelstelling 1- en 2-regio's goedgekeurd.


Nachdem die tunesischen Behörden im August 2015 eine weitere Makrofinanzhilfe beantragt hatten, verabschiedete die Kommission im Februar 2016 einen Vorschlag für eine weitere MFA von bis zu 500 Mio. EUR in Form von Darlehen.

Nadat de Tunesische autoriteiten in augustus 2015 een verzoek om aanvullende MFB-steun hadden ingediend, stelde de Commissie in februari 2016 een voorstel vast voor een nieuw MFB-pakket van maximaal 500 miljoen EUR aan leningen.


Im Kommissionsvorschlag, der zusammen mit einem Vorschlag für einen Beschluss des Rates vorgelegt wurde, wird angeregt, für Guyana die Liste der Erzeugnisse, die unterschiedlich besteuert werden können, auf der Grundlage der von den französischen Behörden dargelegten Gründe um zirka 50 Erzeugnisse zu erweitern.

Het voorstel van de Commissie en de bijgevoegde ontwerpbeschikking van de Raad houden in dat er voor Guyana een vijftigtal producten worden toegevoegd aan de lijst van producten die een vrijstelling of een vermindering van de "octroi de mer" kunnen genieten, gebaseerd op de argumenten van de Franse autoriteiten.


In dieser Zeit wurde viele Gesetze verabschiedet, die die Einreise von Bürgerinnen und Bürger dieser zwei Länder verhindern sollten, denn nach der Meinung der französischen Behörden kommen nach den Rumänen und Bulgaren die Roma.

Er is indertijd door die regering een hele batterij aan wet- en regelgeving doorgevoerd om burgers uit die twee landen te ontmoedigen, omdat in de ogen van de Franse overheid achter elke Roemeen en elke Bulgaar een Roma schuilgaat.


Die Kommission vertritt letztlich die Auffassung, das entgegen den auf der Grundlage der Entscheidung 89/688/EWG vorgesehenen Bestimmungen die Übermittlung zusätzlicher Informationen über die Steuerbefreiungen durch die französischen Behörden erforderlich ist, bevor sie dem Rat einen langfristigen Vorschlag unterbreiten kann.

De Commissie is, kortom, van oordeel dat, in tegenstelling tot de bepalingen op basis van beschikking 89/688/EEG, van de Franse autoriteiten een gedetailleerd overzicht moet worden verkregen van de toekomstige vrijstellingen, alvorens aan de Raad een voorstel kan worden gedaan op lange termijn.


Außerdem hat die Kommission den Vorschlag der französischen Behörden in Bezug auf das nationale Programm für technische Hilfe in den Ziel-1- und Ziel-2-Gebieten gebilligt.

De Commissie heeft eveneens het voorstel van de Franse overheid inzake het nationale programma voor technische hulp voor de doelstelling 1- en 2-regio's goedgekeurd.


Die französischen Behörden werden sich entschlossen dafür einsetzen, daß auf der Grundlage der bereits vorliegenden bzw. noch zu unterbreitender Vorschläge von ihrer Seite sowie von Seiten der Kommission mit Unterstützung des Europäischen Parlaments in den kommenden Monaten konkrete Fortschritte erreicht werden, die eine Wiederholung solcher Katastrophen an unseren Küsten ausschließen.

De Franse autoriteiten zijn vastbesloten de komende maanden concrete vorderingen te boeken om onze kusten te sparen en dergelijke rampen te voorkomen. Onze eigen ideeën en de reeds gedane of eventueel nieuwe voorstellen van de Commissie dienen hierbij als uitgangspunt, waarbij we rekenen op de steun van het Europees Parlement.


Die französischen Behörden werden sich entschlossen dafür einsetzen, daß auf der Grundlage der bereits vorliegenden bzw. noch zu unterbreitender Vorschläge von ihrer Seite sowie von Seiten der Kommission mit Unterstützung des Europäischen Parlaments in den kommenden Monaten konkrete Fortschritte erreicht werden, die eine Wiederholung solcher Katastrophen an unseren Küsten ausschließen.

De Franse autoriteiten zijn vastbesloten de komende maanden concrete vorderingen te boeken om onze kusten te sparen en dergelijke rampen te voorkomen. Onze eigen ideeën en de reeds gedane of eventueel nieuwe voorstellen van de Commissie dienen hierbij als uitgangspunt, waarbij we rekenen op de steun van het Europees Parlement.


Alle für die Festlegung der künftigen Regelung erforderlichen Angaben dürften von den französischen Behörden im ersten Quartal 2003 vorgelegt werden. Auf dieser Grundlage wird die Kommission 2003 dann einen Vorschlag für einen dauerhaften Gemeinschafts rahmen für die "octroi de mer" ausarbeiten.

Zij heeft geconstateerd dat verdere gegevens nodig zijn om het onderzoek van het dossier te kunnen afronden. De Franse autoriteiten moeten de gegevens die voor de vaststelling van de toekomstige regeling nodig zijn, in het eerste kwartaal van 2003 verstrekken. Op basis hiervan zal de Commissie in de loop van 2003 een voorstel uitwerken voor een duurzame communautaire kaderregeling voor de heffing "octroi de mer".


Am 16. Oktober 2001 verabschiedete die Europäische Kommission einen Vorschlag für eine Entscheidung des Rates über ein Aktionsprogramm für Verwaltungszusammenarbeit in den Bereichen Außengrenzen, Visa, Asyl und Einwanderung [15]. Mit dem Programm soll auf die Notwendigkeit einer engeren Zusammenarbeit der Behörden der Mitgliedstaaten reagiert werden.

Op 16 oktober 2001 heeft de Europese Commissie een voorstel goedgekeurd [15] voor een actieprogramma om de administratieve samenwerking tussen de lidstaten te verbeteren, hetgeen zij, zoals zij ook in haar beide mededelingen over asiel en immigratie heeft opgemerkt, van fundamenteel belang acht.


w