Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "französische text sind " (Duits → Nederlands) :

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32000D0119 - EN - 2000/119/EG: Entscheidung der Kommission vom 22. Dezember 1999 zur Festlegung des Verzeichnisses der in Belgien unter Ziel 2 der Strukturfonds fallenden Gebiete für den Zeitraum 2000 bis 2006 (Bekanntgegeben unter Aktenzeichen K(1999) 4944) (Nur der französische und der niederländische Text sind verbindlich)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32000D0119 - EN - 2000/119/EG: Beschikking van de Commissie van 22 december 1999 tot vaststelling van de lijst van de zones in België die in de periode 2000-2006 onder doelstelling 2 van de structuurfondsen vallen (Kennisgeving geschied onder nummer C(1999) 4944)


2000/119/EG: Entscheidung der Kommission vom 22. Dezember 1999 zur Festlegung des Verzeichnisses der in Belgien unter Ziel 2 der Strukturfonds fallenden Gebiete für den Zeitraum 2000 bis 2006 (Bekanntgegeben unter Aktenzeichen K(1999) 4944) (Nur der französische und der niederländische Text sind verbindlich)

2000/119/EG: Beschikking van de Commissie van 22 december 1999 tot vaststelling van de lijst van de zones in België die in de periode 2000-2006 onder doelstelling 2 van de structuurfondsen vallen (Kennisgeving geschied onder nummer C(1999) 4944)


(Nur der französische und der niederländische Text sind verbindlich)

(Slechts de teksten in de Nederlandse en de Franse taal zijn authentiek)


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0837 - EN - 2007/837/EG: Entscheidung der Kommission vom 30. November 2007 zur Durchführung der Entscheidung Nr. 575/2007/EG des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Annahme strategischer Leitlinien für den Zeitraum 2008 bis 2013 (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2007) 5822) - ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION // zur Durchführung der Entscheidung Nr. 575/2007/EG des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Annahme strategischer Leitlinien für den Zeitraum 2008 bis 2013 // (Nur der bulgarische, der spanische, der tschechische, der deutsche, der englische, der estnische, der griechische, der französische ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0837 - EN - 2007/837/EG: Beschikking van de Commissie van 30 november 2007 tot uitvoering van Beschikking nr. 575/2007/EG van het Europees Parlement en de Raad wat de goedkeuring van strategische richtsnoeren voor de periode 2008-2013 betreft (Kennisgeving geschied onder nummer C(2007) 5822) - BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE // tot uitvoering van Beschikking nr. 575/2007/EG van het Europees Parlement en de Raad wat de goedkeuring van strategische richtsnoeren voor de periode 2008-2013 betreft // (Slechts de teksten in de Bulgaarse, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, d ...[+++]


C. in der Erwägung, dass Frankreich schon seit einigen Jahren Roma ausgewiesen und in ihre Heimatländer zurück verbracht hat, davon nahezu 10000 im Jahr 2009 und mehr als 8000 in diesem Jahr, und dass die französische Regierung auf Roma – und nur auf diese – ein spezifisches Gesetz anwendet (das am 1. Januar 2007 in Kraft getretene ‘circular NOR/INT/D/06/00115/C vom 22. Dezember 2006, das die Modalitäten für die Einreise, den Aufenthalt und die Abschiebung von rumänischen und bulgarischen Staatsangehörigen regelt), das der einzige Text dieser Art ist, der ...[+++]

C. overwegende dat Frankrijk al enkele jaren Roma uitzet en repatrieert (bijna 10.000 in 2009 en meer dan 8.000 in dit jaar) en dat er in Frankrijk alleen voor Roma een speciale regeling geldt, nl. circulaire NOR/INT/D/06/00115/C van 22 december 2006 houdende maatregelen voor toelating, verblijf en verwijdering van Roemeense en Bulgaarse staatsburgers, in werking getreden op 1 januari 2007, die de enige Franse regeling van dien aard voor EU-burgers is; overwegende dat Roma de enige EU-burgers zijn die door de Franse autoriteiten in migrantencentra worden geplaatst,


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32005D0056 - EN - 2005/56/EG: Beschluss der Kommission vom 14. Januar 2005 zur Einrichtung der „Exekutivagentur Bildung, Audiovisuelles und Kultur“ für die Verwaltung der Gemeinschaftsmaßnahmen in den Bereichen Bildung, Audiovisuelles und Kultur gemäß der Verordnung (EG) Nr. 58/2003 des Rates - BESCHLUSS DER KOMMISSION // (Nur der deutsche, englische und französische Text sind verbindlich) // (2005/56/EG)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32005D0056 - EN - 2005/56/EG: Besluit van de Commissie van 14 januari 2005 tot oprichting van het Uitvoerend Agentschap Onderwijs, audiovisuele media en cultuur, voor het beheer van de communautaire maatregelen op het gebied van onderwijs, audiovisuele media en cultuur — overeenkomstig Verordening (EG) nr. 58/2003 van de Raad - BESLUIT VAN DE COMMISSIE // (Slechts de tekst in de Duitse, de Franse en de Engelse taal is authentiek) // (2005/56/EG)


Allerdings müssen wir auch dafür sorgen, dass der französische und der englische Text identisch sind.

Wij moeten er echter ook voor zorgen dat de Franse en Engelse tekst parallel lopen. Op dit moment is er in de Engelse tekst sprake van stoppen terwijl er in de Franse tekst gesproken wordt van trachten te voorkomen.


Allerdings müssen wir auch dafür sorgen, dass der französische und der englische Text identisch sind.

Wij moeten er echter ook voor zorgen dat de Franse en Engelse tekst parallel lopen. Op dit moment is er in de Engelse tekst sprake van stoppen terwijl er in de Franse tekst gesproken wordt van trachten te voorkomen .


– (ES) Frau Präsidentin! Die Zuständigkeiten dieses Parlaments sind in diesem Fall, da wir ein einheitliches Wahlverfahren haben, durch Artikel 12 der Akte von 1976 in bezug auf die Wahl der Vertreter im Europäischen Parlament durch allgemeine Direktwahlen vollständig geregelt. Absatz 2, den ich in französisch verlese, weil dies der mir vorliegende Text ist, lautet:

- (ES) Mevrouw de Voorzitter, zolang er geen uniforme verkiezingsprocedure is, worden de bevoegdheden van het Parlement geregeld door artikel 12 van de Akte betreffende de verkiezing van de vertegenwoordigers in het Europees Parlement door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen, gehecht aan het Besluit van de Raad van 20 september 1976. Het tweede lid van dit artikel luidt als volgt:


Ich konnte den Text in den anderen Sprachen der EU-Mitgliedstaaten zwar nicht lesen, doch möchte ich vor allem wissen, ob es einen politischen Hintergedanken gibt, weshalb die italienische Fassung falsch ist, oder ob die französische und die englische Fassung unkorrekt sind.

Ik heb de tekst in de andere talen van de lidstaten van de Europese Unie niet kunnen lezen. Ik wilde echter in eerste instantie weten of hier misschien een politiek addertje onder het gras zit en welke tekst verkeerd is, de Italiaanse of de Franse en Engelse tekst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'französische text sind' ->

Date index: 2023-01-15
w