Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Altlast
Die noch kein Kind geboren hat
Frau
Noch abzuwickelnde Mittelbindungen
Noch abzuwickelnde Verpflichtung
Noch bestehende Mittelbindung
Noch nicht eingeforderter Betrag
Noch nicht eingefordertes Kapital
Noch nicht eingezahltes Kapital
Noch nicht fällige Schulden
Noch nicht fällige Verbindlichkeiten
Noch ohne typische Krankheitssymptome
Noch zu verwendende Beträge
Nullipara
Präklinisch
RAL
Regelung für noch nicht geschützte Personen

Traduction de «franzosen noch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Altlast | noch abzuwickelnde Mittelbindungen | noch abzuwickelnde Verpflichtung | noch bestehende Mittelbindung | noch zu verwendende Beträge | RAL [Abbr.]

nog betaalbaar te stellen bedragen | nog betaalbaar te stellen vastleggingen | nog te betalen vastleggingen | RAL [Abbr.]


noch nicht fällige Schulden | noch nicht fällige Verbindlichkeiten

nog niet opeisbare schulden


noch nicht eingefordertes Kapital | noch nicht eingezahltes Kapital

niet gestort kapitaal | nog te storten kapitaal


Nullipara | Frau | die noch kein Kind geboren hat

nullipara | vrouw die nog geen kind heeft gebaard


Tier, das noch nicht geworfen hat

dier dat nog niet geworpen heeft


Regelung für noch nicht geschützte Personen

regeling voor de nog niet beschermde personen




präklinisch | noch ohne typische Krankheitssymptome

preklinisch | voor de ziekte merkbaar wordt


Entstandener, aber noch nicht gemeldeter Schaden

Nog niet gemelde schadegevallen | Onbekende schadegevallen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren, eine Meinungsumfrage, die ich gestern in einer Zeitung las, besagt, dass 70% der Franzosen glauben, dass sie sich immer noch inmitten einer Krise befinden und dass diese noch nicht gelöst ist.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, uit een enquête waarover ik gisteren in een krant heb gelezen, blijkt dat 70 procent van de Fransen van mening is dat zij nog steeds midden in een crisis zitten en dat die nog niet is opgelost.


Seine Äußerung, dass er fest daran glauben möchte, dass weder die Franzosen noch die Niederländer den Verfassungsvertrag abgelehnt haben, wird in die Geschichte eingehen, weil sie charakteristisch für das Verhalten der politischen Elite der Gemeinschaft im 21. Jahrhundert ist.

Zijn uitspraak: “Ik wil koppig blijven geloven dat noch de Fransen, noch de Nederlanders het Grondwettelijk Verdrag verworpen hebben” zal de geschiedenis ingaan als een uitspraak die typerend is voor de houding van de politieke elite van de EU in de 21e eeuw.


Wenn man den Franzosen sagt, dass es aufgrund der Verfassung einen so genannten Minister für Auswärtige Angelegenheiten geben wird, und dass dieser Posten rein zufällig mit einem ehemaligen NATO-Generalsekretär besetzt wird, dann sind die Franzosen noch belustigter, noch beunruhigter oder noch entrüsteter.

En als we er dan bij zeggen dat er met die Grondwet een zogenaamde minister van Buitenlandse Zaken komt en dat die functie – puur toeval natuurlijk – vervuld gaat worden door een voormalig secretaris-generaal van de NAVO, komen de Fransen helemaal niet meer bij van het lachen en raken ze nog meer geïntrigeerd – of ze voelen zich ronduit geschoffeerd.


Dahinter steht der Gedanke, dass es immer noch möglich ist, die Franzosen und die Niederländer noch einmal über denselben Text abstimmen zu lassen.

De gedachte daarbij is dat het mogelijk is de Franse en Nederlandse burgers nogmaals over deze tekst te laten stemmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Schlimmer noch – in dem Bericht wird aus nur vage zu vermutenden Gründen die europäische Verfassung im Erwägungsgrund A verherrlicht. Der Verfassungsvertrag ist noch nicht einmal in Kraft getreten und muss schon als ein Instrument des Sozialabbaus verurteilt werden, das die Gesundheit der Franzosen durch eine Absenkung auf den kleinsten gemeinsamen Nenner gefährdet.

Wat erger is, in overweging A van dit verslag wordt de loftrompet gestoken over de Europese Grondwet – en de redenen daarvoor laten zich raden. Dit verdrag is nog niet eens van kracht en verdient juist afkeuring, daar het een instrument is van sociale achteruitgang, dat de gezondheidszorg van de Fransen bedreigt met een nivellering naar beneden.


Bislang haben sich bei den Behörden 300 Franzosen gemeldet, von denen 47 gegen Tollwut behandelt wurden. Mehrere Personen, die mit dem Hund in Kontakt gekommen sind, werden noch gesucht.

Tot dusverre hebben zich 300 Fransen bij de autoriteiten gemeld waarvan er 47 tegen hondsdolheid zijn behandeld.


w