Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fraglichen bestimmungen teilweise " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Übereinkommen über die teilweise Abänderung der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten zweiunddreißig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Vereinheitlichung der Bestimmungen betreffend die Ausarbeitung von Berichten über die Durchführung der Übereinkommen durch den Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes

Verdrag betreffende de gedeeltelijke herziening van de Verdragen aangenomen door de Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie op haar eerste tweeëndertig zittingen, ten einde eenvormigheid te brengen in de bepalingen aangaande het opstellen van verslagen door de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau inzake de toepassing van Verdragen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im vorliegenden Fall kann jedoch angenommen werden, dass die fraglichen Bestimmungen, die sich auf die Verwirklichung von Städtebauprojekten beziehen, die bedeutende Auswirkungen für die Anrainer und den öffentlichen Raum haben könnten, eine Tragweite haben, die zumindest teilweise im Anwendungsbereich von Artikel 23 Absatz 3 Nr. 4 der Verfassung liegt.

Te dezen kan evenwel worden aangenomen dat de in het geding zijnde bepalingen, die betrekking hebben op de realisatie van stedelijke projecten die belangrijke implicaties zouden kunnen hebben voor de omwonenden en voor de openbare ruimte, een draagwijdte hebben die toch minstens ten dele binnen het toepassingsgebied van artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet valt.


In dieser Auslegung führen die fraglichen Bestimmungen einen Behandlungsunterschied ein zwischen den Bewerbern für das Amt als Verwalter eines Internats, die die erforderlichen Brevets besitzen, je nachdem, ob sie ein Dienstalter geltend machen können, das sie vollständig in der Eigenschaft als Mitglied des Erziehungshilfspersonals erworben haben, oder ob ihr Dienstalter teilweise in der Eigenschaft als Mitglied des Erziehungshilfspersonals und teilweise in der Eigenschaft als Mitglied des Verwaltungspersonals erworben wurde.

In die interpretatie voeren de in het geding zijnde bepalingen een verschil in behandeling in tussen de kandidaten voor een ambt van bestuurder van een internaat die houder zijn van de vereiste brevetten naargelang zij een anciënniteit kunnen aanvoeren die volledig verworven is in de hoedanigheid van lid van het opvoedend hulppersoneel dan wel hun anciënniteit deels hebben verworven in de hoedanigheid van lid van het opvoedend hulppersoneel en deels in de hoedanigheid van lid van het administratief personeel.


Die präjudizielle Frage bezieht sich auf die Vereinbarkeit von Artikel 11 §§ 2 und 3 Absatz 2 des fraglichen Gesetzes mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern er einen Behandlungsunterschied zwischen Militärpersonen einführe, je nachdem, ob ihre Rechte vollständig durch das Gesetz geregelt würden oder ob sie auf der Grundlage der fraglichen Bestimmungen teilweise durch den König (oder durch den König und den Minister) geregelt würden, während die Befugnis, die Rechte und Pflichten der Militärpersonen zu regeln, eine durch Artikel 182 der Verfassung dem Gesetzgeber vorbehaltene Zuständigkeit sei.

De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid van artikel 11, § 2 en § 3, tweede lid, van de in het geding zijnde wet met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in behandeling in het leven roept tussen militairen naargelang hun rechten volledig worden geregeld door de wet of, op grond van de in het geding zijnde bepalingen, gedeeltelijk worden geregeld door de Koning (of door de Koning en de minister), terwijl de bevoegdheid om de rechten en verplichtingen van de militairen te regelen een bevoegdheid is die bij artikel 182 van de Grondwet aan de wetgever is voorbehouden.


Aus der Formulierung der präjudiziellen Fragen und der Begründung des Verweisungsurteils geht hervor, dass der vorlegende Richter zunächst im Wesentlichen zu vernehmen wünscht, ob die fraglichen Bestimmungen getrennt oder zusammen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen, gegebenenfalls in Verbindung mit dem Recht auf Zugang zum Richter und auf eine wirksame gerichtliche Klagemöglichkeit, das sich aus Artikel 13 der Verfassung ergibt und auch durch einen allgemeinen Rechtsgrundsatz sowie durch Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleistet wird, und mit dem Grundsatz non bis in idem, der durch Artikel 14 A ...[+++]

Uit de formulering van de prejudiciële vragen en de motivering van het verwijzingsvonnis blijkt dat de verwijzende rechter allereerst in essentie wenst te vernemen of de in het geding zijnde bepalingen, afzonderlijk of gezamenlijk, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden, al dan niet in samenhang gelezen met het recht op toegang tot de rechter en op een daadwerkelijk jurisdictioneel beroep, dat voortvloeit uit artikel 13 van de Grondwet en ook wordt gewaarborgd door een algemeen rechtsbeginsel en door artikel 6 van het Europees ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die fraglichen Bestimmungen führen eine objektive Haftung ein und verleihen dem Landesamt für soziale Sicherheit und dem Konkursverwalter eine Ermessensbefugnis, um die geschuldeten Sozialversicherungsbeiträge und Zusatzbeträge insgesamt oder teilweise zurückzufordern.

De in het geding zijnde bepalingen stellen een objectieve aansprakelijkheid in en verlenen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en aan de curator een appreciatiebevoegdheid om de verschuldigde socialezekerheidsbijdragen en supplementen voor het geheel of een deel terug te vorderen.




Anderen hebben gezocht naar : fraglichen bestimmungen teilweise     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fraglichen bestimmungen teilweise' ->

Date index: 2022-03-01
w