Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fraglichen bestimmungen folglich nicht einer vernünftigen rechtfertigung hinsichtlich " (Duits → Nederlands) :

Ausgelegt in dem Sinne, dass sie es nicht ermöglichen, bei der Berechnung des Dienstalters im Hinblick auf die Einstufung der ein Brevet innehabenden Bewerber für ein Amt als Internatsverwalter das in der Eigenschaft als Mitglied des Verwaltungspersonals erworbene Dienstalter zu berücksichtigen, entbehren die fraglichen Bestimmungen folglich nicht einer vernünftigen Rechtfertigung hinsichtlich der Anforderungen des Amtes und des Gegenstands der fraglichen Bestimmungen.

In die zin geïnterpreteerd dat zij het niet mogelijk maken om bij de berekening van de anciënniteit met het oog op de rangschikking van de kandidaten die houder zijn van brevetten voor een ambt van bestuurder van een internaat, rekening te houden met de anciënniteit die is verworven in de hoedanigheid van lid van het administratief personeel, zijn de in het geding zijnde bepalingen bijgevolg niet zonder redelijke verantwoording ten ...[+++]


Unter Berücksichtigung dieser Elemente und angesichts der finanziellen Kosten der Indexanpassung der Pensionsrenten entbehrt es schließlich nicht einer vernünftigen Rechtfertigung hinsichtlich der Ziele des Gesetzes vom 17. Juli 1963, deren Vorteil ausschließlich den Personen vorbehalten zu haben, die eigene Staatsangehörige oder Staatsangehörige von Ländern sind, mit denen ein Gegenseitigkeitsabkommen geschlossen wurde.

Rekening houdend met die elementen en met de financiële kosten van de indexering van de pensioenrenten, is het niet zonder redelijke verantwoording ten aanzien van de doelstellingen van de wet van 17 juli 1963 om het voordeel daarvan uitsluitend te hebben voorbehouden aan de eigen onderdanen of aan onderdanen van landen waarmee een wederkerigheidsakkoord is gesloten.


Unter Berücksichtigung der Erfordernisse der vorherigen Anhörung der betreffenden Magistrate und der verpflichtenden Begründung der geplanten Mobilitätsmaßnahmen sowie der in B.8 angeführten ihnen gebotenen Rechtsmittel entbehrt die größere Mobilität, der die Magistrate der Arbeitsgerichte und Handelsgerichte unterliegen können, nicht einer vernünftigen Rechtfertigung hinsichtlich der genannten Ziele.

Rekening houdend met de vereiste van het voorafgaand horen van de betrokken magistraten en met de verplichte motivering van de geplande mobiliteitsmaatregelen, alsook met de in B.8 gespecifieerde rechtsmiddelen die ertegen openstaan, is de grotere mobiliteit waaraan de magistraten van de arbeidsrechtbanken en rechtbanken van koophandel kunnen worden onderworpen, overigens niet zonder redelijke verantwoording in het licht van de vermelde doelstellingen.


Es entbehrt folglich nicht einer vernünftigen Rechtfertigung, vorgesehen zu haben, dass bei Ablauf der Umweltgenehmigung, die ihm vor dem Inkrafttreten der angefochtenen Bestimmungen erteilt worden ist, der Inhaber der Genehmigung grundsätzlich deren Verlängerung oder Erneuerung nur unter der Bedingung beantragen kann, dass er die Höchstzahl der zulässigen Stellplätze einhält.

Het is dus niet zonder redelijke verantwoording te hebben bepaald dat, na het verstrijken van de milieuvergunning die hem vóór de inwerkingtreding van de bestreden bepalingen is verleend, de houder van de vergunning de verlenging of vernieuwing ervan in beginsel alleen kan aanvragen op voorwaarde dat hij het maximale aantal toegestane parkeerplaatsen in acht neemt.


Da die grundsätzliche Entscheidung des Gesetzgebers darin besteht, den fraglichen Vorteil nur einem Steuerpflichtigen zu gewähren, und die Anpassung der steuerlichen Situation von geschiedenen Eltern eine Ausnahme zu dieser Entscheidung darstellt, entbehrt die zur Verteilung des Steuervorteils gewählte Lösung, wenn Artikel 132bis des EStGB 1992 anwendbar ist, nicht einer vernünftigen Rechtfertigung.

Aangezien de door de wetgever gemaakte principiële keuze erin bestaat het in het geding zijnde voordeel maar aan één belastingplichtige toe te kennen en aangezien de aanpassing van de fiscale situatie van uit de echt gescheiden ouders een uitzondering op die keuze vormt, is de in aanmerking genomen oplossing voor de verdeling van het belastingvoordeel wanneer artikel 132bis van het WIB 1992 van toepassing is, niet zonder redelijke verantwoording.


Die fraglichen Bestimmungen entbehren also nicht einer vernünftigen Rechtfertigung, und die Vorabentscheidungsfrage ist verneinend zu beantworten.

De in het geding zijnde bepalingen zijn derhalve niet zonder redelijke verantwoording en de prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.


Die angefochtenen Bestimmungen entbehren nicht einer vernünftigen Rechtfertigung in Bezug auf die Magistrate, die in einem höheren Alter - gewöhnlich über den zweiten oder den dritten Zugangsweg - in die Magistratur eintreten.

De bestreden bepalingen zijn evenmin zonder redelijke verantwoording ten aanzien van magistraten die op latere leeftijd - doorgaans via de tweede of de derde toegangsweg - toetreden tot de magistratuur.


Im Lichte der angestrebten Rechtssicherheit und Gleichbehandlung der Ausländer, die eine Staatsangehörigkeitserklärung abgeben, entbehrt es genauso wenig einer vernünftigen Rechtfertigung, dass dem Richter, der die Begründetheit einer negativen Stellungnahme des Prokurators des Königs zu beurteilen hat, aufgrund des fraglichen Artikels 1 § 2 Absatz 1 Nr. 4 Buchstabe d), so wie dieser vom vorlegenden Richter in der zweiten Vorabentscheidungsfrage ausgelegt wird, nicht ...[+++]

In het licht van de nagestreefde rechtszekerheid en gelijke behandeling van de vreemdelingen die een nationaliteitsverklaring afleggen, is het evenmin zonder redelijke verantwoording dat de rechter die de gegrondheid van een negatief advies van de procureur des Konings moet beoordelen, op grond van het in het geding zijnde artikel 1, § 2, eerste lid, 4°, d), zoals het door de verwijzende rechter in de tweede prejudiciële vraag wordt geïnterpreteerd, niet de vrijheid wordt gelaten om te oordelen of de feiten die aan de strafrechtelijke veroordeling ten gro ...[+++]


Der in B.14.1 erwähnte Behandlungsunterschied entbehrt folglich nicht einer vernünftigen Rechtfertigung.

Het in B.14.1 bedoelde verschil in behandeling is bijgevolg niet zonder redelijke verantwoording.


Mit der zweiten Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof gebeten, über die Vereinbarkeit der fraglichen Bestimmung mit den Artikeln 10, 11 und 16 der Verfassung zu befinden, insofern darin vorgesehen sei, dass der Erlass der Regierung zur Genehmigung des Erneuerungsprogramms einer Enteignungsermächtigung gleichkomme; durch die fragliche Bestimmung werde somit ein nicht gerechtfertigter Behandlungsunterschied eingeführt zwische ...[+++]

In de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, van de in het geding zijnde bepaling, in zoverre zij erin voorziet dat het besluit van de Regering ter goedkeuring van het herwaarderingsprogramma geldt als een toestemming om te onteigenen : de in het geding zijnde bepaling zou aldus een niet verantwoord verschil in behandeling met zich meebrengen tussen, enerzijds, de eigenaars op wie een onteigening in het kader van de stedelijke herwaar ...[+++]


w