Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fragen gewidmet sein » (Allemand → Néerlandais) :

Um diesen Bestimmungen bei der Entwicklung und Verwaltung des SIS II Rechnung zu tragen, halten die zuständigen Dienststellen – wie Herr Jouyet bereits erwähnte – ständig Kontakt mit den Mitarbeitern des Europäischen Datenschutzbeauftragten. In der ersten Jahreshälfte 2009 – also noch vor der Migration – steht ein Besuch des Europäischen Datenschutzbeauftragten in Straßburg an, der speziell diesen Fragen gewidmet sein wird.

Zoals u al zei, mijnheer de fungerend voorzitter, hebben de diensten regelmatig contact met die van de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming, om zeker te zijn van een goede integratie van deze regels in de ontwikkeling en het beheer van SIS II. De Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming heeft een bezoek ter plaatse in Straatsburg gepland in de eerste helft van 2009, voordat de migratie plaatsvindt, om zich ervan te vergewissen dat de gegevensbescherming veilig gesteld is.


15. betont, dass dem Grad der Eigentumskonzentration im Mediensektor in den Mitgliedstaaten ausreichend Aufmerksamkeit gewidmet werden muss, unterstreicht jedoch gleichzeitig, dass der Begriff des Medienpluralismus ein breiteres Spektrum umfasst und sich auch auf ein Zensurverbot, einen Schutz von Quellen und Informanten, auf Fragen der Einflussnahme durch politische Akteure und Marktkräfte, die Transparenz, die Arbeitsbedingungen von Journalisten, die Medienaufsichtsbehörden, die kulturelle Vielfalt, die Entwicklung neuer Technologie ...[+++]

15. benadrukt dat aandacht moet worden besteed aan de mate van media-eigendomconcentratie in de lidstaten en onderstreept daarbij dat het concept van mediapluriformiteit een breder spectrum aan onderwerpen omvat, zoals het verbod op censuur, bescherming van bronnen en klokkenluiders, kwesties in verband met druk van politieke actoren en marktkrachten, transparantie, arbeidsomstandigheden van journalisten, instanties voor mediatoezicht, culturele diversiteit, de ontwikkeling van nieuwe technologieën, onbeperkte toegang tot informatie en communicatie, ongecensureerde toegang tot internet en de digitale kloof; is van mening dat media-eigendom ...[+++]


Eine Anhörung des Ausschuss für Kultur und Bildung am 13. September 2005 wird der Richtlinie und der Gesamtheit dieser Fragen gewidmet sein, eine Woche vor der von der britischen Präsidentschaft in Liverpool organisierten Konferenz.

Op 13 september aanstaande, een week voor de Conferentie van Liverpool, die door het Britse voorzitterschap wordt georganiseerd, zal de Commissie cultuur en onderwijs een hoorzitting organiseren die aan de richtlijn en aan al deze vragen wordt gewijd.


Ein Tag auf dem Ministertreffen in Leipzig im Mai wird Fragen zu städtischen Räumen gewidmet sein.

Tijdens de ministeriële bijeenkomst in Leipzig in mei zal een dag worden besteed aan kwesties met betrekking tot stedelijke gebieden.


Ein Tag auf dem Ministertreffen in Leipzig im Mai wird Fragen zu städtischen Räumen gewidmet sein.

Tijdens de ministeriële bijeenkomst in Leipzig in mei zal een dag worden besteed aan kwesties met betrekking tot stedelijke gebieden.


Kenntnisse und Fertigkeiten auf dem Gebiet der Netz- und Informationssicherheit müssen ferner fester Bestandteil des Alltagslebens jedes Einzelnen und der Akteure in der Gesellschaft werden; sowohl auf nationaler Ebene als auch auf der Ebene der EU haben bereits Sensibilisierungskampagnen stattgefunden, aber auf diesem Gebiet bleibt noch einiges zu tun, und zwar insbesondere in Bezug auf die Endnutzer und die kleinen und mittleren Unternehmen (KMU); den Nutzern mit besonderen Bedürfnissen und solchen mit einem geringen Bewusstsein für Fragen der Netz- und Informationssicherheit sollte besondere Aufme ...[+++]

Kennis en vaardigheden omtrent de beveiliging van netwerken en informatie moeten ook voor ieder individu en iedere betrokken partij in de samenleving een vast onderdeel van het dagelijks leven worden; er is op nationaal en op EU-niveau al een aantal bewustmakingscampagnes gevoerd, maar er blijft op dit punt nog veel te doen, vooral wat betreft eindgebruikers en het midden- en kleinbedrijf; bijzondere aandacht dient te worden geschonken aan gebruikers met speciale behoeften of met weinig besef van netwerk- en informatiebeveiliging; alle betrokkenen dienen zich te realiseren dat ze deel uitmaken van de mondiale veiligheidsketen, en dien ...[+++]


Der Rat hörte einen mündlichen Bericht des Vorsitzes über den Stand der Vorbereitungen für die Tagung des Europäischen Rates in Tampere, die Fragen aus den Bereichen Justiz und Inneres gewidmet sein soll, und über den vorgesehenen Themenrahmen.

De Raad luisterde naar een mondeling verslag van het voorzitterschap over de stand van de voorbereidingen en de te behandelen punten voor de Europese Raad van Tampere, die aan justitie en binnenlandse zaken zal zijn gewijd.


Da es sich um die erste Tagung des Ausschusses handelt, wird ein Teil der Tagung organisatorischen Fragen, wie der Arbeitsweise der Unterausschüsse und der Durchführung des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens gewidmet sein.

Aangezien het om de eerste vergadering gaat, zal het Comité zich gedeeltelijk bezighouden met organisatorische vraagstukken zoals het functioneren van de subcomités en de uitvoering van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst.


Diese Konferenz sollte der neuen Partnerschaft gewidmet sein, die drei wesentliche Teilbereiche umfassen soll: politische und Sicherheitsfragen, wirtschaftliche und finanzielle Fragen sowie personenbezogene Fragen.

Bij die Conferentie, die over dit nieuwe partnerschap zal gaan, zal het om de volgende drie kernpunten draaien : politiek en veiligheid, economie en financiën, en de menselijke dimensie.


6. Kenntnisse und Fertigkeiten auf dem Gebiet der Netz- und Informationssicherheit müssen ferner fester Bestandteil des Alltagslebens jedes Einzelnen und der Akteure in der Gesellschaft werden; sowohl auf nationaler Ebene als auch auf der Ebene der EU haben bereits Sensibilisierungskampagnen stattgefunden, aber auf diesem Gebiet bleibt noch einiges zu tun, und zwar insbesondere in Bezug auf die Endnutzer und die kleinen und mittleren Unternehmen (KMU); den Nutzern mit besonderen Bedürfnissen und solchen mit einem geringen Bewusstsein für Fragen der Netz- und Informationssicherheit sollte besondere Aufme ...[+++]

6. Kennis en vaardigheden omtrent de beveiliging van netwerken en informatie moeten ook voor ieder individu en iedere betrokken partij in de samenleving een vast onderdeel van het dagelijks leven worden; er is op nationaal en op EU-niveau al een aantal bewustmakingscampagnes gevoerd, maar er blijft op dit punt nog veel te doen, vooral wat betreft eindgebruikers en het midden- en kleinbedrijf; bijzondere aandacht dient te worden geschonken aan gebruikers met speciale behoeften of met weinig besef van netwerk- en informatiebeveiliging; alle betrokkenen dienen zich te realiseren dat ze deel uitmaken van de mondiale veiligheidsketen, en d ...[+++]


w