Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fragen gebeten wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Deshalb wurde die Task Force gebeten, einige diesbezügliche Fragen zu erörtern mit dem Ziel, die Stellung der Landwirte in der Lebensmittelversorgungskette zu verbessern.

De taskfoce is daarom verzocht een aantal belangrijke kwesties te bespreken, die stuk voor stuk gericht zijn op een betere positie van landbouwers in de voedselketen.


Das „Datenschürfen“ (Data Mining) bei Gesundheitsdaten muss jedoch in Übereinstimmung mit den rechtlichen Bestimmungen, insbesondere denen zum Schutz personenbezogener Daten, erfolgen und kann ethische Fragen aufwerfen. Problematisch ist insbesondere die Einhaltung des Grundsatzes der ausdrücklichen und in Kenntnis der Sachlage gegebenen Einwilligung, wo diese erforderlich ist, wenn beispielsweise der Patient der Verwendung seiner personenbezogenen Daten zu Forschungszwecken nicht ausdrücklich zugestimmt hat, als er um diese Zustimmung gebeten wurde ...[+++].

De datamining van gezondheidsgegevens moet echter overeenkomstig de juridische vereisten gebeuren, onder meer ten aanzien van de bescherming van persoonsgegevens, en kan aanleiding geven tot ethische kwesties, met name ten aanzien van de eerbiediging van het beginsel van geïnformeerde en uitdrukkelijke toestemming, wanneer dat van belang is, bijvoorbeeld wanneer de patiënt geen uitdrukkelijke toestemming heeft verleend voor het gebruik van zijn persoonsgegevens voor onderzoeksdoeleinden toen hem daarom werd gevraagd.


Als Berichterstatter für Mehrwertsteuerbetrug habe ich in meinem Bericht, der am 4. Dezember angenommen wurde, den Rat deutlich um die Beantwortung einer Reihe von Fragen gebeten.

Als rapporteur over BTW-fraude heb ik bij mijn verslag dat op 4 december is goedgekeurd, duidelijk een aantal vragen aan de Raad gesteld en om een reactie gevraagd.


Ich möchte darauf hinweisen, dass der Ausschuss für konstitutionelle Fragen gebeten wurde, eine Stellungnahme zur Vereinbarkeit der Interinstitutionellen Vereinbarung mit den geltenden Verträgen abzugeben.

Ik wil erop wijzen dat men de Commissie constitutionele zaken verzocht heeft advies uit te brengen over de verenigbaarheid van het Interinstitutioneel Akkoord met de vigerende Verdragen.


– Herr Präsident! Als Erstes wurde ich von Kommissar Dalli gebeten, seine Entschuldigung dafür, dass er heute hier nicht persönlich anwesend sein kann, vorzutragen, aber ich war erfreut, diese Fragen als frühere für Tierschutz und Gesundheit zuständige Kommissarin entgegenzunehmen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, allereerst is mij door commissaris Dalli gevraagd om hem te verontschuldigen voor zijn afwezigheid hier, maar als voormalig commissaris belast met welzijn en gezondheid van dieren was het mij een genoegen om de beantwoording van deze vraag op mij te nemen.


Vielmehr wurde ich gebeten, mich an die für heute geplanten Termine zu halten. Ich habe mein Bestes versucht und natürlich werde ich Gelegenheit haben, im Dezember wieder hier im Parlament zu erscheinen, wenn Sie dies wünschen, um ausführlicher auf die Fragen der Redner einzugehen.

Ik heb mijn best proberen te doen, en ik zal in december, als u daar prijs op stelt, nogmaals in het Parlement verschijnen om dan wat uitgebreider antwoord te geven op de vragen van alle sprekers.


Folglich kann man nur darüber spekulieren, wie der Gerichtshof entscheiden würde, wenn er um ein Urteil in diesen Fragen gebeten würde.

Daarom kan men slechts gissen wat het Hof van Justitie zou beslissen als het een uitspraak zou moeten doen over dergelijke vragen.


In den präjudiziellen Fragen wird der Hof gebeten zu urteilen, ob die obengenannte Bestimmung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstösst, indem sie vorsieht, dass die gemeinrechtliche Entschädigung zu Lasten der Staatskasse von der Entschädigungspension abgezogen wird, während dies für die gemeinrechtliche Entschädigung zu Lasten einer Drittperson nicht zutreffen würde (erste und zweite präjudizielle Frage), indem sie Militärpersonen nicht erlaubt, sich entweder für die Entschädigungspension oder für die gemeinrechtliche Entschädigung zu entscheiden (dritte präjudizielle Frage), und ind ...[+++]

De prejudiciële vragen strekken ertoe van het Hof te vernemen of de voormelde bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt doordat zij erin voorziet dat de gemeenrechtelijke schadevergoeding ten laste van de Openbare Schatkist in mindering wordt gebracht van het vergoedingspensioen, terwijl dit niet het geval zou zijn voor de gemeenrechtelijke vergoeding ten laste van een derde (eerste en tweede prejudiciële vraag), doordat zij de militairen ...[+++]


Der SSC wurde um ein Gutachten zu folgenden Fragen gebeten:

De wetenschappelijke stuurgroep werd verzocht een advies uit te brengen over:


Aus den Formulierungen der präjudiziellen Fragen und aus dem Sachverhalt der Rechtssachen geht hervor, dass der Hof gebeten wird zu beurteilen, ob gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, sowohl alleine als auch in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, durch Absatz 2 von Artikel 171 des Programmgesetzes vom 22. Dezember 1989 verstossen wird oder nicht, so wie dieser Artikel durch Artikel 112 des Gesetzes vom 20. Juli 1991 über soziale und verschiedene Bestimmungen ersetzt ...[+++]

Uit de bewoordingen van de prejudiciële vragen en uit de gegevens van de zaken blijkt dat aan het Hof wordt gevraagd te beoordelen of de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, op zich dan wel gelezen in samenhang met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, al dan niet worden geschonden door het tweede lid van artikel 171 van de programmawet van 22 december 1989, zoals dat artikel werd vervangen door artikel 112 ...[+++]


w