Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antworten auf häufig gestellte Fragen
Ausländerrecht
FAQ-Datei
Fragen über das Bahnbeförderungsangebot beantworten
Gegenseitigkeit
Gegenseitigkeit der Rechte
Gegenseitigkeitsgesellschaft
Gesellschaft auf Gegenseitigkeit
Gesellschaft zur gegenseitigen Unterstützung
Grundsatz der Gegenseitigkeit
Gruppe Agrofinanzielle Fragen
Hilfskasse
Hilfsverein auf Gegenseitigkeit
Soziale Zusatzversicherung
Sozialversicherung auf Gegenseitigkeit
Tatsächliche Gegenseitigkeit
Versicherungsgesellschaft auf Gegenseitigkeit
Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit
Wechselseitige Hilfsgesellschaft
Zugauskünfte erteilen

Traduction de «fragen gegenseitigkeit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ausländerrecht [ Gegenseitigkeit der Rechte | Grundsatz der Gegenseitigkeit ]

vreemdelingenrecht [ reciprociteitsbeginsel ]


Versicherungsgesellschaft auf Gegenseitigkeit | Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit

onderlinge waarborgmaatschappij | vereniging waarborgmaatschappij | OWM [Abbr.]


Sozialversicherung auf Gegenseitigkeit [ Hilfskasse | soziale Zusatzversicherung | Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit ]

sociaal ziekenfonds [ mutualiteit | onderlinge zorgverzekering | onderling fonds | ziekenfonds ]


Gegenseitigkeitsgesellschaft | Gesellschaft auf Gegenseitigkeit | Gesellschaft zur gegenseitigen Unterstützung | Hilfsverein auf Gegenseitigkeit | wechselseitige Hilfsgesellschaft

vereniging van onderlinge hulp


Gruppe Agrofinanzielle Fragen (Agrarhaushalt) | Gruppe Agrofinanzielle Fragen (Agromonetäre Fragen)

Groep agrofinanciële vraagstukken (Agrifin) (agrobudgettaire vraagstukken)


Versicherungsgesellschaft auf Gegenseitigkeit

maatschappij van onderlinge bijstand




tatsächliche Gegenseitigkeit

feitelijke wederkerigheid


Antworten auf häufig gestellte Fragen | FAQ-Datei

FAQ | Frequently asked questions


Fragen über das Bahnbeförderungsangebot beantworten | Zugauskünfte erteilen

vragen over treinvervoerdiensten beantwoorden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
20. erachtet es als wichtig, dass die Kommission die Auswirkungen neuer Mobilitätsformen, die sich auf das Modell der Sharing Economy stützen, insbesondere von Fahrgemeinschaften, auf die Gesellschaft prüft; ist der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten in den Fragen der Mobilität und des Verkehrs das Konzept einer von der Ökonomie des Teilens geprägten Stadt entwickeln müssen, da es für die Bürger Vorteile einbringen kann, besonders für diejenigen der Städte kleiner und mittlerer Größe, in denen das öffentliche Nahverkehrsnetz weniger ausgebaut ist, da dann auf Gegenseitigkeit ...[+++]

20. vindt het belangrijk dat de Commissie nagaat welke effecten nieuwe, van het model van de deeleconomie uitgaande vormen van mobiliteit, en in het bijzonder autodelen (ride-sharing), op de samenleving hebben; is van mening dat op nationaal niveau de lidstaten het begrip "deelbare stad" moeten ontwikkelen wat mobiliteit en vervoer betreft, omdat dit voordelen voor de burger kan opleveren, met name in kleine en middelgrote steden, waar het openbaarvervoersnet kleiner is, aangezien er mobiliteitsoplossingen tussen particulieren kunnen worden ontwikkeld;


20. erachtet es als wichtig, dass die Kommission die Auswirkungen neuer Mobilitätsformen, die sich auf das Modell der Sharing Economy stützen, insbesondere von Fahrgemeinschaften, auf die Gesellschaft prüft; ist der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten in den Fragen der Mobilität und des Verkehrs das Konzept einer von der Ökonomie des Teilens geprägten Stadt entwickeln müssen, da es für die Bürger Vorteile einbringen kann, besonders für diejenigen der Städte kleiner und mittlerer Größe, in denen das öffentliche Nahverkehrsnetz weniger ausgebaut ist, da dann auf Gegenseitigkeit ...[+++]

20. vindt het belangrijk dat de Commissie nagaat welke effecten nieuwe, van het model van de deeleconomie uitgaande vormen van mobiliteit, en in het bijzonder autodelen (ride-sharing), op de samenleving hebben; is van mening dat op nationaal niveau de lidstaten het begrip "deelbare stad" moeten ontwikkelen wat mobiliteit en vervoer betreft, omdat dit voordelen voor de burger kan opleveren, met name in kleine en middelgrote steden, waar het openbaarvervoersnet kleiner is, aangezien er mobiliteitsoplossingen tussen particulieren kunnen worden ontwikkeld;


für die Aufnahme eines substanziellen und rechtsverbindlichen Kapitels über Energie zu sorgen, um eine zuverlässige und kosteneffiziente Energieversorgung der EU sicherzustellen; dafür Sorge zu tragen, dass sich eine solche Energiepartnerschaft auf den Grundsätzen der Transparenz, des fairen Wettbewerbs, der Vermeidung monopolistischer Verhaltensweisen, der Gegenseitigkeit und der Nichtdiskriminierung gründet; zu betonen, dass die Lösung ungelöster Fragen bezüglich der Energieversorgung der EU-Mitgliedstaaten in Angriff genommen wer ...[+++]

ervoor te zorgen dat een substantieel en juridisch bindend hoofdstuk over energie wordt opgenomen om een betrouwbare en kostenefficiënte energielevering aan de EU veilig te stellen; te verzekeren dat dit energiepartnerschap wordt gebaseerd op de beginselen van transparantie, eerlijke concurrentie, uitsluiting van monopoliegedrag, wederkerigheid en non-discriminatie; te benadrukken dat de onopgeloste kwesties met betrekking tot de energietoevoer naar de EU-lidstaten moeten worden afgehandeld; ervoor te zorgen dat de beginselen van het Verdrag inzake het Energiehandvest een onlosmakelijk onderdeel worden van de nieuwe overeenkomst;


(ak) für die Aufnahme eines substanziellen und rechtsverbindlichen Kapitels über Energie zu sorgen, um eine zuverlässige und kosteneffiziente Energieversorgung der EU sicherzustellen; dafür Sorge zu tragen, dass sich eine solche Energiepartnerschaft auf den Grundsätzen der Transparenz, des fairen Wettbewerbs, der Vermeidung monopolistischer Verhaltensweisen, der Gegenseitigkeit und der Nichtdiskriminierung gründet; zu betonen, dass die Lösung ungelöster Fragen bezüglich der Energieversorgung der EU-Mitgliedstaaten in Angriff genomme ...[+++]

(ak) ervoor te zorgen dat een substantieel en juridisch bindend hoofdstuk over energie wordt opgenomen om een betrouwbare en kostenefficiënte energielevering aan de EU veilig te stellen; te verzekeren dat dit energiepartnerschap wordt gebaseerd op de beginselen van transparantie, eerlijke concurrentie, uitsluiting van monopoliegedrag, wederkerigheid en non-discriminatie; te benadrukken dat de onopgeloste kwesties met betrekking tot de energietoevoer naar de EU-lidstaten moeten worden afgehandeld; ervoor te zorgen dat de beginselen van het Verdrag inzake het Energiehandvest een onlosmakelijk onderdeel worden van de nieuwe overeenkomst; ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. stellt fest, dass gemäß der Erklärung des Ratsvorsitzes in der Sitzung des Haushaltskontrollausschusses vom 21. Juni 2011 die vom AStV am 2. März 2011 angenommene Vereinbarung die Grundlage für die Beziehungen zwischen Parlament und Rat betreffend die Entlastung ihrer jeweiligen Haushalte bilden soll; stellt darüber hinaus fest, dass diese Vereinbarung vollständige Gegenseitigkeit zwischen Parlament und Rat in Bezug auf die Übermittlung von Dokumenten, Antworten auf Fragen und eine jährlich zwischen Vertretern des Rates und des ...[+++]

10. wijst erop dat, volgens de verklaring van het voorzitterschap van de Raad op de vergadering van de Commissie begrotingscontrole van 21 juni 2011, het convenant waarover het COREPER op 2 maart 2011 een akkoord heeft bereikt geacht wordt als grondslag te fungeren voor de relaties tussen het Parlement en de Raad op het vlak van de kwijtingverlening voor hun respectieve begroting; wijst er voorts op dat dit „convenant” een volstrekte wederkerigheid veronderstelt tussen Parlement en Raad wat betreft de overlegging van stukken, antwoorden op vragen en een jaarlijks te beleggen bilaterale bijeenkomst van vertegenwoordigers van de Raad en d ...[+++]


Viele Fragen bleiben jedoch offen, vor allem hinsichtlich der Art der Zustimmung, der Bedingungen für die Anwendung des Datenschutz-Rahmenbeschlusses sowie der „Gegenseitigkeit“ bei der Weitergabe von Daten an Drittstaaten.

Er blijven echter vele vragen, met name met betrekking tot de aard van de toestemming, de voorwaarden voor toepassing van het kaderbesluit gegevensbescherming en de kwestie van „wederkerigheid” bij de doorgifte van gegevens aan derde landen.


Anhang WICHTIGSTE THEMEN DER FRAGEN AN DIE KOMMISSION - Anwendungsbereich, - Wettbewerbsverzerrungen, u.a.: = transparenter und nicht diskriminierender Zugang, = Position der nationalen Betreiber, - Diskriminierung, - erfaßte Betreiber, - Zusammenschaltungen, - Gegenseitigkeit, - Zeitplan, - Übergangsfristen, - Wechselwirkung mit dem öffentlichen Sprachtelefonnetz, - begleitende Maßnahmen, - Genehmigungen, - Anforderungen an die Rechnungsführung".

Bijlage VOORNAAMSTE ONDERWERPEN VAN DE AAN DE COMMISSIE GESTELDE VRAGEN - toepassingsgebied ; - concurrentieverstoringen, zoals : = doorzichtige en niet discriminerende toegang ; = positie van de nationale exploitanten ; - discriminatie ; - exploitanten die onder de richtlijn vallen ; - onderlinge verbinding van netwerken ; - wederzijdsheid ; - tijdschema ; - overgangsperioden ; - interactie met de openbare spraaktelefonie ; - begeleidende maatregelen ; - machtigingen ; - eisen betreffende boekhouding".


w