Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fragen behandeln wenn " (Duits → Nederlands) :

Allerdings muss die Handelspolitik eine größere Palette von Fragen behandeln, wenn die EU ihren Platz in den globalen Wertschöpfungsketten sichern will.

Als de EU haar positie in de wereldwijde waardeketens zeker wil stellen, moet het handelsbeleid evenwel oplossingen bieden voor een reeks andere kwesties.


Darüber hinaus denke ich, dass wir uns fragen sollten, ob wir in der Europäischen Union wirklich alle Länder in gleicher Weise behandeln, wenn wir Klauseln zur Achtung der Menschenrechte vorsehen.

Daarnaast vind ik dat we erover na moeten denken of de Europese Unie alle landen inderdaad op gelijke wijze behandelt als we clausules over het eerbiedigen van de mensenrechten opnemen.


Damit gewährleistet ist, dass die Rechte geachtet werden, müssen auf Flughäfen Kontaktpersonen eingesetzt werden, die umgehend Entscheidungen treffen können, wenn es darum geht, Unterstützung zu leisten, Preiserstattungen vorzunehmen, eine anderweitige Beförderung anzubieten und andere Fragen zu behandeln, die sich stellen, wenn Flugunregelmäßigkeiten auftreten.

Om eraan bij te dragen dat de rechten worden gerespecteerd roep ik ertoe op dat op luchthavens contactpersonen worden aangesteld, die onmiddellijke beslissingen kunnen nemen met betrekking tot het verlenen van assistentie, schadevergoeding, omleiding en andere zaken die zich voordoen bij verstoring van het vliegverkeer.


Was würde aus der Europäischen Union werden, wenn wir nur die Fragen behandeln würden, die niemandes Interessen beleidigen?

Wat zou de Europese Unie zijn als we alleen onderwerpen behandelden die geen belangen schaden?


Der Vizepräsident kündigte an, bei der öffentlichen Konsultation nicht nur Themen zu behandeln, die sich auf die geltende Verordnung 261/2004 beziehen, sondern auch Fragen im Zusammenhang mit Gepäckverlust (Verordnung 889/2002) oder kommerziellen Praktiken bei einer Flugplanänderung (Fluggastrechte bei Flugplanänderungen) sowie No-Shows (Klärung der Vorgehensweise von Luftfahrtunternehmen bei Anschlussflügen, wenn Zubringerflüge nich ...[+++]

De vicevoorzitter heeft er zich toe verbonden in de openbare raadpleging niet alleen aspecten op te nemen in verband met de huidige Verordening 261, maar ook aspecten zoals verlies van bagage (Verordening (EG) nr. 889/2002) of de handelspraktijken bij wijziging van het vluchtschema (rechten van de passagiers bij een dergelijke wijziging) en passagiers die niet opdagen (duidelijkheid scheppen voor de maatschappijen wanneer passagiers voor een aansluitende vlucht niet opdagen).


Der Verfasser ist der Auffassung, dass ein dezentralisierter Ansatz unterstützt werden sollte, wenn Programme regionale und lokale Fragen behandeln;

De rapporteur meent dat wanneer programma's zijn gericht op regionale of plaatselijke kwesties er een gedecentraliseerde aanpak moet worden gevolgd.


Indem analog zur Gesetzgebung über die auf Erwachsene anwendbare Untersuchungshaft vorgeschrieben ist, dass durch das Jugendgericht formell des Bestehen ernsthafter Schuldindizien festgestellt wird, können die angefochtenen Bestimmungen dieses dazu veranlassen, über Fragen zu entscheiden, die sich mit derjenigen decken, die es behandeln muss, wenn es zur Sache selbst entscheidet (siehe EuGHMR, 23. August 1993, Nortier gegen Niederlande, §§ 33 bis 37).

Door, naar analogie van de wetgeving inzake de voorlopige hechtenis die op de volwassenen van toepassing is, te vereisen dat de jeugdrechtbank het bestaan van ernstige aanwijzingen van schuld formeel vaststelt, kunnen de bestreden bepalingen haar ertoe brengen vragen te beslechten die samenvallen met die welke zij zal moeten behandelen wanneer zij ten gronde uitspraak doet (zie EHRM, 23 augustus 1993, Nortier t. Nederland, §§ 33 tot 37).


Auch wenn die Geber häufig nur begrenzten finanziellen und politischen Einfluss auf diese Fragen nehmen können, müssen die Reaktionsstrategien sie sensibel behandeln, um keine neuerlichen Konflikte auszulösen.

Hoewel de financiële en politieke zeggenschap van de donoren over deze aspecten beperkt is, moet er bij de actiestrategieën wel degelijk rekening mee worden gehouden om te voorkomen dat nieuwe conflicten ontstaan.


Diese Fragen verbinden die elf Mitglieder miteinander, und wenn die Euro 11 der Auffassung ist, daß neben dem, was sie verbindet, also die Einheitswährung, Fragen anderer Art zu behandeln sind, wird dieser Beschluß mit den anderen nicht der Euro 11 angehörenden Mitgliedern gefaßt.

Als de Euro-11-Raad een besluit wil nemen over andere zaken dan die ene munt, dan komt dat besluit tot stand in samenwerking met de landen die geen deel uitmaken van de Euro-11.


Ferner hat er den Mitgliedstaaten ein Forum geboten, in dem sie ihre gemeinsamen Anliegen erörtern können, wenn Fragen der regionalen Stabilität und der Menschenrechte zu behandeln sind.

Ook heeft zij de lidstaten een forum verschaft om hun gemeenschappelijke belangen te bespreken wanneer aangelegenheden inzake regionale stabiliteit en mensenrechten ter tafel liggen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fragen behandeln wenn' ->

Date index: 2025-05-29
w