Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frage wurde daher " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die endgültige Entscheidung dieser Frage wurde dem nationalen Richter vorbehalten

(het doen van) de einduitspraak in dezen blijft berusten bij de rechtbank in de lidstaat | (het wijzen van) het eindvonnis blijft berusten bij de nationale rechter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Frage des Zugangs sozial benachteiligter Gruppen und einkommensschwacher Personen zur Gesundheitsversorgung, aber auch der Beziehungen zwischen Gesundheitssystemen und anderen am Kampf gegen soziale Ausgrenzung beteiligten Akteuren wurde daher vom Europäischen Rat von Nizza als eines der ,gemeinsamen Ziele" zur Bekämpfung von Ausgrenzung anerkannt.

De toegang tot de zorg van achterstandsgroepen en de minst draagkrachtigen, alsook de banden tussen het zorgstelsel en de andere actoren in de strijd tegen de uitsluiting, zijn dus erkend als "gemeenschappelijke doelstellingen" in de strijd tegen uitsluiting die werden vastgesteld tijdens de Europese Raad van Nice.


Diese Frage wurde daher auch auf der Tagung des Rates (Allgemeine Angelegenheiten) vom Dienstag erörtert.

Dit onderwerp is overigens besproken in de Raad Algemene Zaken van afgelopen dinsdag.


Dazu gehört in der Regel auch die Frage der Legalität der Herkunft des Holzes. Wenn eine nachhaltige Forstwirtschaft zertifiziert wurde, kann dies daher als Nachweis für die Einhaltung der Umweltanforderungen gelten und die Wahrscheinlichkeit erhöhen, dass das von der Behörde beschaffte Holz legalen Ursprungs ist.

De certificering dat bossen duurzaam worden beheerd, kan daarmee dienen als bewijs dat aan de milieu-eisen is voldaan, wat het waarschijnlijker maakt dat de overheidsinstantie legaal geoogst hout geleverd krijgt.


Die Frage des Bankgeheimnisses wurde daher aus juristischer Sicht auf europäischer Ebene behandelt und kann kein Hindernis für den vollständigen Informationsaustausch auf Anfrage zwischen den Steuerbehörden darstellen.

Het vraagstuk van het bankgeheim is aldus vanuit een juridische invalshoek op Europees niveau aangepakt en kan geen belemmering vormen voor een volledige uitwisseling van inlichtingen, die op verzoek tussen belastingdiensten plaatsvindt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bezüglich der Anträge auf Übermittlung von Informationen und Dokumenten sind daher sowohl die am 14. Juni 2009 eingetretene stillschweigende Ablehnung, die beantragten Informationen über die Prüfung b) zu übersenden (im Folgenden: Entscheidung, mit der die Übermittlung der schriftlichen Prüfungsarbeit b] abgelehnt wurde), als auch die in dem Schreiben vom 23. Juli 2009 enthaltene stillschweigende Ablehnung, die beantragten Informationen über die Prüfung c) zu übermitteln (im Folgenden: Entscheidung, mit der die Übermittlung der schr ...[+++]

Dit betekent dat, wat de verzoeken om toezending van informatie en stukken betreft, zowel het op 14 juni 2009 tot stand gekomen stilzwijgende besluit om niet de gevraagde informatie over examen b) toe te zenden [hierna: „besluit houdende weigering om schriftelijk examen b) toe te zenden”] alsook het stilzwijgende besluit om niet de gevraagde informatie over examen c) toe te zenden, dat is opgenomen in de brief van 23 juli 2009 [hierna: „besluit houdende weigering om schriftelijk examen c) toe te zenden], voor zover die brief niet ingaat op de kwestie van toezending van de gevraagde informatie, voor verzoekster bezwarende handelingen zijn ...[+++]


Ich frage mich daher, ob die Frau Kommissarin mit mir übereinstimmen würde, dass im Rahmen der Voraussetzungen der Dienstleistungsrichtlinie für die Erbringung grenzüberschreitender Dienstleistungen die Mitgliedstaaten ausdrücklich aufgefordert werden, angemessene Verhaltensweisen für die Erbringung grenzüberschreitender Dienstleistungen zu fördern.

Ik vraag me dan ook af of de commissaris het met me eens is dat lidstaten overeenkomstig de bepalingen van de dienstenrichtlijn voor de grensoverschrijdende dienstverrichting expliciet worden aangemoedigd om de ontwikkeling van degelijke gedragscodes voor grensoverschrijdende dienstverrichting te stimuleren.


Die Sicherheit der Energieversorgung ist zweifellos zu einer zentralen Frage geworden. Im jüngsten Grünbuch der Kommission „Eine europäische Strategie für nachhaltige, wettbewerbsfähige und sichere Energie“ wurde daher eine kohärentere Energieaußenpolitik gefordert, die „eine bessere Einbeziehung energiepolitischer Ziele in breiter angelegte Beziehungen zu Drittländern“ ermöglicht. Der Schwerpunkt sollte stärker auf Themen wie Investitionstrends, Klimawandel, Energieeffizienz und erneuerbare E ...[+++]

Voorzieningscontinuïteit is duidelijk een sleutelkwestie geworden; in het recente Groenboek inzake een Europese strategie voor duurzame, concurrerende en continu geleverde energie voor Europa pleit de Commissie dan ook voor een extern energiebeleid waarmee "energiedoelstellingen (...) beter [kunnen] worden geïntegreerd in de algemene betrekkingen met derde landen", waarbij meer nadruk moet worden gelegd op investeringstrends, klimaatverandering, energie-efficiëntie en hernieuwbare energiebronnen, alsmede op onderzoek en ontwikkeling van nieuwe technologieën.


Daher stelle sich die Frage, ob Biret diesen Zustand entschädigungslos hinzunehmen habe, oder ob unter derartigen Umständen die Berufung auf eine DSB-Empfehlung, mit der die Rechtswidrigkeit des Gemeinschaftsrechts verbindlich festgestellt wurde, zugelassen wird, mit der Folge, dass das WTO-Recht für unmittelbar anwendbar anzusehen ist und der Weg für einen eventuellen Schadensersatzanspruch Birets frei wird.

De vraag is nu of Biret met deze toestand genoegen moet nemen, of dat hij onder deze omstandigheden een beroep kan doen op een DSB-aanbeveling waarin de onrechtmatigheid van het gemeenschapsrecht bindend is vastgesteld, met als gevolg dat het WTO-recht als rechtstreeks toepasselijk moet worden beschouwd en niets meer in de weg staat aan Birets recht op een eventuele schadevergoeding.


Daher wird in dem Zwischenbericht untersucht, was in den sechs Kernbereichen des Fünften Programms und in bezug auf den neuen Ansatz zur Frage der umweltgerechten und dauerhaften Entwicklung erreicht wurde: - Integration von Umweltbelangen in sonstige Bereiche der EG-Politik; - Weiterentwicklung der Palette von Instrumenten, einschließlich von Instrumenten wirtschaftlicher Art; - Partnerschaft (die die Europäische Union, die breite Öffentlichkeit, die Wirtschaft und die ...[+++]

De tussentijdse evaluatie onderzoekt de vorderingen die gemaakt zijn met de zes belangrijkste elementen die de kern van het vijfde programma vormen en met de nieuwe benadering van kwesties op het gebied van de duurzame ontwikkeling: - de integratie van milieuoverwegingen in andere beleidsterreinen van de EG; - uitbreiding van de reeks instrumenten, waaronder economische instrumenten; - partnerschap (tussen de Europese Unie, het grote publiek, het bedrijfsleven en de nationale regeringen) en gezamenlijke verantwoordelijkheid; - veranderingen in de attitudes en de verbruiks- en produktiepatronen; - de toepassing en handhaving van de we ...[+++]


-wurde von dem Kommissionsmitglied Herrn Fischler über die Ergebnisse der Gespräche unterrichtet, die in Washington auf hoher Ebene über die wichtigsten Probleme geführt worden waren, die vor Abschluß der Verhandlungen über das Veterinärabkommen zu regeln sind; hierbei handelt es sich um die Anerkennung des Gesundheitsstatus und der Regionalisierungspolitik der Union, die neuen amerikanischen MEGAREG-Vorschriften und das BSE-bedingte Einfuhrverbot für lebende Rinder und Rindfleischerzeugnisse; -nahm die erzielten Fortschritte und die von einigen Delegationen vorgetragenen Bemerkungen zur Kenntnis; -betonte, daß die Schreiben der amerikanischen Behörden, in denen die in Wash ...[+++]

-werd door de heer Fischler geïnformeerd over het resultaat van de besprekingen op hoog niveau in Washington over de belangrijkste problemen die nog opgelost moeten worden voordat de onderhandelingen over de veterinaire overeenkomst afgesloten kunnen worden, namelijk de erkenning van de gezondheidsstatus van de Unie en haar regionalisatiebeleid, de nieuwe MEGAREG-voorschriften van de Verenigde Staten en het verbod op de invoer van levende runderen en rundvleesproducten vanwege BSE; -nam nota van de geboekte vooruitgang en de opmerkingen van enkele delegaties; -onderstreepte dat de Amerikaanse autoriteiten hun brieven met de mogelijke ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : frage wurde daher     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frage wurde daher' ->

Date index: 2022-11-22
w