Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frage stellung bezogen » (Allemand → Néerlandais) :

Ohne dass zu der Frage der etwaigen zeitlichen Begrenzung der Folgen der fraglichen Bestimmung Stellung bezogen werden muss, ist der Gerichtshof in der Regel, vorbehaltlich des Artikels 30bis des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof, nur befugt, die Verfassungsmäßigkeit des Inhalts von Gesetzesbestimmungen zu kontrollieren, jedoch nicht diejenige ihres Ausarbeitungsverfahrens.

Zonder dat het noodzakelijk is zich uit te spreken over de kwestie van de eventuele beperking in de tijd van de gevolgen van de in het geding zijnde bepaling is het Hof, onder voorbehoud van artikel 30bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, in de regel alleen bevoegd om de grondwettigheid te controleren van de inhoud van wetsbepalingen, maar niet die van de totstandkoming ervan.


Mit diesem Antrag wird sich die Kommission in der Phase der endgültigen Untersuchung befassen, nachdem die interessierten Parteien zur Frage Stellung bezogen haben, ob diesem konkreten Antrag im Hinblick auf die Einfuhren von nicht zu Brennstoffzwecken verwendetem Fettsäuremethylester auf Palmkernölbasis stattgegeben werden sollte.

Dit verzoek zal worden behandeld in de definitieve fase van het onderzoek, nadat de Commissie van de belanghebbenden opmerkingen heeft ontvangen over de vraag of dit specifieke verzoek moet worden ingewilligd voor de invoer van niet als brandstof gebruikt methylestervetzuur op basis van palmpittenolie.


Meiner Ansicht nach hat das Parlament hinsichtlich dieser Frage bereits Stellung bezogen.

Ik ben van mening dat het Parlement met betrekking tot deze vraag al een standpunt heeft ingenomen.


Eine weitere Frage, auf die wir unbedingt eingehen müssen, ist, wie wir den EU-Haushalt finanzieren sollen, und in dieser Hinsicht hat unsere Fraktion klar Stellung bezogen.

Een andere kwestie die we absoluut moeten aanpakken is de manier waarop we de EU-begroting financieren, en wat dat betreft is onze fractie zeer duidelijk geweest.


Es wäre gleichermaßen wünschenswert gewesen, wenn der UN-Sicherheitsrat in dieser Frage Stellung bezogen hätte, aber wie wir wissen, ist das nicht passiert.

Het zou eveneens wenselijk zijn als de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties een standpunt zou innemen over deze kwestie, maar dat is zoals wij weten niet gebeurd.


Ohne dass zu der Frage, ob der in B.7.2 erwähnte Beitrag eine Steuer im Sinne von Artikel 172 Absatz 1 der Verfassung ist, Stellung bezogen werden muss, entbehrt der in B.7.1 und B.7.2 angeführte Behandlungsunterschied in jedem Fall nicht einer vernünftigen Rechtfertigung aus den in B.6.3 und B.6.4 dargelegten Gründen.

Zonder dat een uitspraak moet worden gedaan over de vraag of de heffing bedoeld in B.7.2 een belasting is in de zin van artikel 172, eerste lid, van de Grondwet, is het verschil in behandeling omschreven in B.7.1 en B.7.2 hoe dan ook niet zonder redelijke verantwoording, om de in B.6.3 en B.6.4 aangegeven redenen.


47. fordert die Union und die Mitgliedstaaten auf, sich – wie beim Status des politischen Gefangenen – durch Wachsamkeit, Mobilisierungskampagnen und Berücksichtigung dieser Frage im legislativen Bereich für Bürger einzusetzen, die verfolgt oder inhaftiert werden, da sie sich in wissenschaftlichen, ökologischen oder humanitären Fragen engagiert oder Stellung bezogen haben; erinnert beispielsweise an den Fall des weißrussischen Wissenschaftlers Youri Bandhzhevsky, der zu acht Jahren Zwangsarbe ...[+++]

47. dringt bij de Unie en de lidstaten aan op waakzaamheid, mobilisering en legislatieve aanpassingen ten gunste van burgers die wegens hun wetenschappelijke, ecologische of humanitaire inzet of stellingname worden vervolgd of gevangen gehouden, en die eigenlijk de status hebben van politieke gevangenen; herinnert als voorbeeld aan het geval van de Wit-Russische wetenschapper Youri Bandhzhevsky, die tot acht jaar dwangarbeid werd veroordeeld omdat hij de gezondheidssituatie in Wit-Rusland na de explosie van de kerncentrale van Tsjernobyl aan de kaak had gesteld;


Diese Frage müsse in der zweiten Phase der noch nicht veröffentlichten Ausschussarbeiten (sie habe bereits begonnen) geprüft werden, doch Professor Franchimont habe bereits bekanntgegeben, dass der Ausschuss sehr klar für die kontradiktorische Begutachtung Stellung bezogen habe, sowohl auf der Ebene der Untersuchung als auch auf der Ebene der erkennenden Gerichtsbarkeit, und dass er andererseits in beiden Fällen Bestimmungen bezüglich der Begutachtungen in Strafsachen vorgesehen habe.

Dat probleem zal moeten worden onderzocht tijdens de tweede fase van de werkzaamheden van de Commissie (die reeds is begonnen) waarvan het resultaat nog niet is gepubliceerd maar professor Franchimont heeft reeds aangekondigd dat de Commissie zeer duidelijk heeft gekozen voor het contradictoir deskundigenonderzoek, zowel op het niveau van het onderzoek als op dat van het vonnisgerecht en dat zij overigens in beide gevallen heeft voorzien in bepalingen die het deskundigenonderzoek in strafzaken regelen.


Die Europäische Kommission hat heute eindeutig Stellung zur Frage der staatlichen Subventionierung der Werftindustrie bezogen und die Vorwürfe gegenüber Südkorea wegen unfairen Wettbewerbsverhaltens im Schiffbausektor bekräftigt.

De Europese Commissie heeft vandaag een duidelijk standpunt met betrekking tot steun voor scheepsbouw in de Gemeenschap ingenomen en haar positie ten aanzien van de oneerlijk praktijken van Zuid-Korea in deze sector verhard.


Andererseits handelt es sich um eine für die Entwicklungspolitik außerordentlich wichtige Frage von strategischer Bedeutung, zu der das Parlament wie auch die Paritätische Versammlung seit vielen Jahren Stellung bezogen haben.

Anderzijds gaat het om een voor het ontwikkelingsbeleid buitengewoon belangrijke kwestie van strategisch belang, waarover het Parlement alsmede de Paritaire Vergadering zich al jarenlang hebben uitgelaten.


w