Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Vertaling van "frage probleme vertraulichen charakters berührt " (Duits → Nederlands) :

46. weist darauf hin, wie wichtig es ist, auf europäischer Ebene in Bezug auf die Frage der für öffentlich-private Partnerschaften geltenden Bedingungen und die Notwendigkeit einer eingehenden Prüfung der mit den privaten Wirtschaftssubjekten geschlossenen Verträge über Digitalisierungspläne einen konzertierten Ansatz zu wählen, insbesondere was die Dauer von Ausschließlichkeitsklauseln, Suchmaschinenindexierung und -optimierung der bibliothekeneigenen digitalen Dateien, die Kontinuität der erbrachten Dienstleistung, den nicht vertraulichen Charakter ...[+++] solcher Verträge und die Digitalisierungsqualität anbelangt;

46. onderstreept het belang van een op Europees niveau gecoördineerde aanpak met betrekking tot de kwestie van de voorwaarden die gelden voor publiek-private partnerschappen, alsook de noodzaak om de partnerschapsakkoorden met de particuliere actoren inzake digitaliseringsplannen aan een grondig onderzoek te onderwerpen, in het bijzonder wat de looptijd van de exclusiviteitsclausules, de indexering en de verwijzing door de zoekmachine van de elektronische bestanden die door de bibliotheken zelf worden geëxploiteerd, de continuïteit van de dienstverlening, het niet-vertrouwelijke karakter van deze akkoorden en de kwaliteit van de digitali ...[+++]


7. weist darauf hin, wie wichtig es ist, auf europäischer Ebene in Bezug auf die Frage der für öffentlich-private Partnerschaften geltenden Bedingungen und die Notwendigkeit einer eingehenden Prüfung der mit den privaten Wirtschaftssubjekten geschlossenen Verträge über Digitalisierungspläne einen konzertierten Ansatz zu wählen, insbesondere was die Dauer von Ausschließlichkeitsklauseln, Suchmaschinenindexierung und -optimierung der bibliothekeneigenen digitalen Dateien, die Kontinuität der erbrachten Dienstleistung, den nicht vertraulichen Charakter ...[+++] solcher Verträge und die Digitalisierungsqualität anbelangt;

7. onderstreept het belang van een op Europees niveau gecoördineerde aanpak met betrekking tot de kwestie van de voorwaarden die gelden voor publiek-private partnerschappen, alsook de noodzaak om de partnerschapsakkoorden met de particuliere actoren inzake digitaliseringsplannen aan een grondig onderzoek te onderwerpen, in het bijzonder wat de looptijd van de exclusiviteitsclausules, de indexering en de referencering door de zoekmachine van de elektronische bestanden die door de bibliotheken zelf worden geëxploiteerd, het niet-vertrouwelijke karakter van deze akkoorden en de kwaliteit van de digitalisering betreft;


45. weist darauf hin, wie wichtig es ist, auf europäischer Ebene in Bezug auf die Frage der für öffentlich-private Partnerschaften geltenden Bedingungen und die Notwendigkeit einer eingehenden Prüfung der mit den privaten Wirtschaftssubjekten geschlossenen Verträge über Digitalisierungspläne einen konzertierten Ansatz zu wählen, insbesondere was die Dauer von Ausschließlichkeitsklauseln, Suchmaschinenindexierung und -optimierung der bibliothekeneigenen digitalen Dateien, die Kontinuität der erbrachten Dienstleistung, den nicht vertraulichen Charakter ...[+++] solcher Verträge und die Digitalisierungsqualität anbelangt;

45. onderstreept het belang van een op Europees niveau gecoördineerde aanpak met betrekking tot de kwestie van de voorwaarden die gelden voor publiek-private partnerschappen, alsook de noodzaak om de partnerschapsakkoorden met de particuliere actoren inzake digitaliseringsplannen aan een grondig onderzoek te onderwerpen, in het bijzonder wat de looptijd van de exclusiviteitsclausules, de indexering en de verwijzing door de zoekmachine van de elektronische bestanden die door de bibliotheken zelf worden geëxploiteerd, de continuïteit van de dienstverlening, het niet-vertrouwelijke karakter van deze akkoorden en de kwaliteit van de digitali ...[+++]


Unbeschadet des Artikels 287 des EG-Vertrages dürfen die Mitglieder des Ausschusses Informationen, von denen sie durch die Tätigkeit des Ausschusses oder der Arbeitsgruppen Kenntnis erhalten, nicht weitergeben, wenn die Kommission ihnen mitteilt, dass die erbetene Stellungnahme oder die gestellte Frage vertraulichen Charakter hat.

Onverminderd artikel 287 van het Verdrag zijn de leden van het comité gehouden de gegevens waarvan zij via de werkzaamheden van het comité of van de werkgroepen kennis hebben gekregen, niet openbaar te maken indien de Commissie hun mededeelt dat het gevraagde advies of de gestelde vraag betrekking heeft op een vertrouwelijk onderwerp.


Unbeschadet des Artikels 287 des EG-Vertrages dürfen die Mitglieder des Statistik-Beirats Informationen, von denen sie durch die Tätigkeit des Statistik-Beirats oder der Arbeitsgruppen Kenntnis erhalten, nicht weitergeben, wenn die Kommission ihnen mitteilt, dass die erbetene Stellungnahme oder die gestellte Frage vertraulichen Charakter hat.

Onverminderd artikel 287 van het Verdrag zijn de leden van de raadgevende statistiekraad gehouden de gegevens waarvan zij via de werkzaamheden van de raadgevende statistiekraad of van de werkgroepen kennis hebben gekregen, niet openbaar te maken indien de Commissie hun mededeelt dat het gevraagde advies of de gestelde vraag betrekking heeft op een vertrouwelijk onderwerp.


Unbeschadet Artikel 287 des Vertrags dürfen die Ausschußmitglieder Auskünfte, von denen sie durch ihre Tätigkeit im Ausschuß oder in den Arbeitsgruppen Kenntnis erlangt haben, nicht preisgeben, falls die Kommission sie darauf hingewiesen hat, daß die erbetene Stellungnahme oder die gestellte Frage Probleme vertraulichen Charakters berührt.

Onverminderd het bepaalde in artikel 287 van het Verdrag, mogen de leden van het comité en van de werkgroepen de inlichtingen die hun in verband met de werkzaamheden van het comité of de werkgroepen bekend zijn geworden, niet openbaar maken, indien de Commissie mededeelt dat het gevraagde advies of de gestelde vraag betrekking heeft op een aangelegenheid van vertrouwelijke aard.


Gemäß Artikel 287 des Vertrags dürfen die Mitglieder des Ausschusses Informationen, von denen sie durch die Tätigkeit des Ausschusses, des Vorstands oder der Arbeitsgruppen Kenntnis erhalten, nicht weitergeben, wenn die Kommission ihnen mitteilt, dass die erbetene Stellungnahme oder die gestellte Frage vertraulichen Charakter hat.

Overeenkomstig artikel 287 van het Verdrag zijn de leden van het comité gehouden de gegevens waarvan zij via de werkzaamheden van het comité, van het bureau of van de werkgroepen kennis hebben gekregen, niet te verbreiden indien de Commissie hun mededeelt dat het gevraagde advies of de gestelde vraag betrekking heeft op een vertrouwelijk onderwerp.


Gemäß Artikel 287 des Vertrags dürfen die Mitglieder des Ausschusses Informationen, von denen sie durch die Tätigkeit des Ausschusses, des Vorstands oder der Arbeitsgruppen Kenntnis erhalten, nicht weitergeben, wenn die Kommission ihnen mitteilt, dass die erbetene Stellungnahme oder die gestellte Frage vertraulichen Charakter hat.

Overeenkomstig artikel 287 van het Verdrag zijn de leden van het comité gehouden de gegevens waarvan zij via de werkzaamheden van het comité, van het bureau of van de werkgroepen kennis hebben gekregen, niet te verbreiden indien de Commissie hun mededeelt dat het gevraagde advies of de gestelde vraag betrekking heeft op een vertrouwelijk onderwerp.


Unbeschadet des Artikels 287 des Vertrags dürfen die Mitglieder des Ausschusses Informationen, von denen sie durch die Tätigkeit des Ausschusses oder der Arbeitsgruppen Kenntnis erhalten, nicht weitergeben, wenn die Kommission ihnen mitteilt, dass die erbetene Stellungnahme oder die gestellte Frage vertraulichen Charakter hat.

Onverminderd artikel 287 van het Verdrag zijn de leden van het comité verplicht de gegevens waarvan zij via de werkzaamheden van het comité of van de werkgroepen kennis hebben gekregen, niet te verspreiden indien de Commissie hun mededeelt dat het gevraagde advies of de gestelde vraag betrekking heeft op een vertrouwelijk onderwerp.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frage probleme vertraulichen charakters berührt' ->

Date index: 2024-01-25
w