Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AZAG
Nicht in Frage kommende Sperrenstelle

Vertaling van "frage nicht möglich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
nicht in Frage kommende Sperrenstelle

verworpen bouwlocatie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dennoch beinhalten die fraglichen Bestimmungen, unter Berücksichtigung der in B.11 angeführten Erfordernisse, eine diskriminierende Verletzung des Rechtes auf einen wirksamen gerichtlichen Schutz, das die Betroffenen aus den in der präjudiziellen Frage angeführten Bestimmungen ableiten, insofern es ihnen nicht möglich ist, das Eintreten der Maßnahme zu verhindern, durch die, wie im vorliegenden Fall, Daten Gegenstand einer Mitteilung wären, die ihnen schaden könnte.

Niettemin tasten de in het geding zijnde bepalingen, rekening houdend met de in B.11 aangegeven vereisten, op discriminerende wijze het recht op een daadwerkelijke jurisdictionele bescherming aan dat de betrokkenen afleiden uit de bepalingen die door de prejudiciële vraag worden beoogd, in zoverre zij niet kunnen voorkomen dat de maatregel wordt genomen waardoor, zoals te dezen, gegevens het voorwerp zouden zijn van een mededeling die hun schade zou kunnen berokkenen.


In der Erwägung, dass der Autor der Studie, auch wenn er zugibt, dass eventuelle Beschädigungen des bebauten, archäologischen oder Naturerbes (Bauten, Menhir "a Djèyi" und nahe Karstnetze) möglich sind, nicht schlussfolgert, dass der Betrieb des Steinbruchs Préalle in Frage zu stellen ist; dass er Empfehlungen äußert, um im Rahmen der Genehmigung die seismischen Parameter des zurzeit abgebauten Kalkvorkommens (Messung der Schwingungen bei jeder Sprengung für die Produktion in der heutigen Lage) und die Schwingungen bei Sprengungen in ...[+++]

Overwegende dat de auteur van het onderzoek, hoewel hij erkent dat het bebouwd, het archeologisch of het natuurlijk erfgoed schade zou kunnen ondervinden (bouwwerken, menhir "a Djèyi" en karstnet en nabije karstnet), niet concludeert dat de uitbating van de steengroeve van Préalle in vraag zou worden gesteld; dat hij aanbevelingen maakt met het oog op de evaluatie - in het stadium van de vergunning - van de seïsmische parameters van de huidig ontgonnen kalkhoudende afzetting (trillingsmetingen bij elk productieschot in huidige toestand) en de impact van de trillingen door mijnschoten in de overwogen uitbreidingen (eenheidsschoten), op h ...[+++]


Dass diese Rationalisierung es möglich macht, im Süden ein leicht zugängliches Agrargebiet zu erhalten, das an eine große landwirtschaftliche Fläche angrenzt, und andererseits die Merkmale des örtlichen Biotops in der Nähe des Natura 2000-Gebiets zu stärken, indem die Auswirkungen einer intensiven Landwirtschaft gelindert werden, wozu die Eintragung der Parzellen am Rande des westlichen Abbaugebiets und neben dem Natura 2000-Gebiet ebenfalls beiträgt; dass, da dieser Teil des Umkreises nicht mehr als Agrargebiet sondern als Abbaugebi ...[+++]

Dat die rationalisering in het zuiden een vlot toegankelijke grond intact houdt, grenzend aan een grote landbouwoppervlakte, met versterking van de kwaliteiten van de biotoop in het naburige Natura 2000-gebied door verkleining van de impact van de intensieve landbouw, de opneming van de percelen gelegen aan de rand van het ontginningsgebied westen en naast het Natura 2000-gebied dat dat luik versterkt; dat daar dat deel opgenomen is als ontginningsgebied en niet meer als landbouwgebied de toeang tot het verkeer van landbouwvoertuigen niet meer ter sprake komt; ...[+++]


Soweit die Berechnung einer Produkt-Benchmark nicht möglich war, jedoch für die kostenlose Zuteilung von Emissionszertifikaten in Frage kommende Treibhausgase entstehen, sollten diese Zertifikate nach allgemeinen Fall-Back-Methoden zugeteilt werden.

Waar de berekening van een productbenchmark niet haalbaar was, maar toch voor kosteloze toewijzing van emissierechten in aanmerking komende broeikasgasemissies voorkomen, moeten deze emissierechten worden verleend op basis van een algemene „fallback”-aanpak.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daher war es nicht möglich, einen Konsens in der Frage zu finden, welche Punkte bei der Überarbeitung vorrangig behandelt werden sollten oder was der Inhalt einer künftigen geänderten Richtlinie sein sollte.

Daarom kon geen consensus worden bereikt over de prioriteiten voor de herziening of de inhoud van een toekomstige gewijzigde richtlijn.


Nach Auffassung des Ministerrates sei es anhand der präjudiziellen Frage, so wie sie formuliert sei, nicht möglich, genau die Situation zu erkennen, die zu einem im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung stehenden Behandlungsunterschied führe; da nicht präzisiert werde, aufgrund welcher Gesetzesbestimmung ein Vollarbeitsloser keine Entschädigung erhalte, hinge die Situation des Kindes eines solchen nichtentschädigten Arbeitslosen nämlich von einer Vielfalt unterschiedlicher Situationen ab.

Volgens de Ministerraad zou de prejudiciële vraag, zoals ze is geformuleerd, het niet mogelijk maken om precies te bepalen welke situatie aanleiding geeft tot een verschil in behandeling dat strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet : indien niet wordt verduidelijkt op basis van welke wetsbepaling de volledig werkloze niet uitkeringsgerechtigd is, zou de situatie van het kind van een dergelijke niet uitkeringsgerechtigde werkloze immers een veelheid van verschillende situaties omvatten.


Die präjudizielle Frage betrifft den Behandlungsunterschied, der durch diese Bestimmung zwischen Waisenkindern eingeführt wurde, deren überlebender Elternteil erneut geheiratet hat, jedoch nicht mit seinem Ehepartner zusammenlebt, je nachdem, ob dieser Elternteil von der Verpflichtung zum Zusammenleben befreit ist aufgrund einer durch Gerichtsentscheidung bestätigten Trennung von Tisch und Bett oder faktischen Trennung (Artikel 56bis § 2 Absatz 3) oder wenn ihm dies « aus Gründen, die unabhängig vom Willen des Ehepaares sind ...[+++]

De prejudiciële vraag heeft betrekking op het verschil in behandeling dat door die bepaling wordt gecreëerd tussen wezen van wie de overlevende ouder hertrouwd is maar niet samenwoont met zijn echtgenoot, naargelang die ouder vrijgesteld is van de verplichting tot samenwonen wegens een scheiding van tafel en bed of een feitelijke scheiding bekrachtigd door een gerechtelijke beslissing (artikel 56bis, § 2, derde lid) of hij die verplichting niet kan nakomen « om redenen die onafhankelijk zijn van de wil van het paar » : de kinderbijslag wordt in het eerste geval toegekend tegen het verhoogde tarief, in het tweede geval tegen het gewone ta ...[+++]


Der Verweisungsrichter legt dem Hof die Frage vor, ob die Artikel 85 und 100 des Strafgesetzbuches einerseits und Artikel 73quinquies des Mehrwertsteuergesetzbuches andererseits gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen, « indem der Strafrichter, der die fiktive Ausfuhr akzisenpflichtiger Waren festzustellen hat, bei den aufgrund des Mehrwertsteuergesetzbuches zu entrichtenden Geldbussen mildernde Umstände berücksichtigen könnte, während dies bei den aufgrund des [AZAG] zu entrichtenden Geldbussen nicht möglich w ...[+++]äre », während diese Ausfuhr ungeachtet der hinterzogenen Steuern nicht weniger leicht aufzudecken ist.

De verwijzende rechter vraagt het Hof of de artikelen 85 en 100 van het Strafwetboek, enerzijds, en artikel 73quinquies van het BTW-Wetboek, anderzijds, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden, « daar waar de strafrechter, die fictieve uitvoer van goederen onderworpen aan accijnzen moet herkennen, verzachtende omstandigheden zou toestaan voor de boetes verschuldigd op basis van het BTW-Wetboek, waar dit niet zou kunnen voor de boetes » verschuldigd volgens de A.W.D.A., terwijl die uitvoer, welke de ontdoken belastingen ook zijn ...[+++]


Solange der Gerichtshof in den oben zitierten Rechtssachen noch keine Urteil gefällt hat, ist es nach Ansicht der Kommission nicht möglich, einen Text vorzulegen, der die Frage der gemeinwirtschaftlich bedingten staatlichen Ausgleichsleistungen abschließend behandelt und gleichzeitig die von den Mitgliedstaaten und den betroffenen Unternehmen erwartete Rechtssicherheit schafft.

In afwachting van de arresten van het Hof in voornoemde zaken is de Commissie van oordeel dat over het vraagstuk van de vergoedingen voor de openbare dienst geen document kan worden uitgewerkt dat de rechtszekerheid biedt die de lidstaten en de met het beheer van diensten van algemeen economisch belang belaste ondernemingen verwachten.


Die präjudizielle Frage enthält zwei Gedanken: dass einerseits einem Ausländer, der die belgische Staatsangehörigkeit durch Einbürgerung erwerben möchte und dem es nicht möglich ist, sich eine Geburtsurkunde aushändigen zu lassen, nicht die Möglichkeit geboten wird, diese Urkunde durch eine Offenkundigkeitsurkunde ersetzen zu lassen, und dass andererseits diese Situation sich aus den Artikeln 70, 71 und 72bis des Zivilgesetzbuches ergibt.

In de prejudiciële vraag zijn twee gedachten vervat, te weten, enerzijds, dat een vreemdeling die de Belgische nationaliteit wenst te verkrijgen door naturalisatie en die zich in de onmogelijkheid bevindt zich een geboorteakte te laten uitreiken, niet de mogelijkheid wordt geboden die akte te laten vervangen door een akte van bekendheid en, anderzijds, dat zulks volgt uit de artikelen 70, 71 en 72bis van het Burgerlijk Wetboek.




Anderen hebben gezocht naar : nicht in frage kommende sperrenstelle     frage nicht möglich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frage nicht möglich' ->

Date index: 2024-03-24
w