Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frage müsse auch deshalb neu formuliert " (Duits → Nederlands) :

- Artikel 36 wird neu formuliert; In streng limitierten Einzelfällen muss eine Datenübermittlung an Drittstaaten trotz negativer Angemessenheitsentscheidung unter strengsten Bedingungen möglich sein, um höchstrangige Güter wie Leib und Leben zu schützen.

Artikel 36 wordt nieuw geformuleerd; in strikt beperkte individuele gevallen moet onder zeer strenge voorwaarden een doorgifte van gegevens aan derde landen ondanks een negatieve passendverklaring mogelijk zijn, om belangrijkere zaken als leven en gezondheid te beschermen.


Die Frage müsse auch deshalb neu formuliert werden, weil der Richter den Hof eigentlich fragen wolle, ob es einen Unterschied gebe zwischen jenen, die eine Klage auf Untersuchung der Vaterschaft einreichen würden, in dem Sinne, dass nur im Fall von Artikel 322 Letztgenannte mit einem Mitspracherecht des minderjährigen Kindes oder seines Vertreters konfrontiert würden, während dies nicht der Fall wäre, würde Artikel 323 des Zivilgesetzbuches angewandt werden.

De vraag moet ook worden geherformuleerd omdat de rechter in werkelijkheid aan het Hof wil vragen of er een onderscheid bestaat tussen de indieners van een vordering tot onderzoek naar het vaderschap, in die zin dat enkel in het geval van artikel 322 laatstgenoemden geconfronteerd zouden worden met een recht van inspraak van het minderjarige kind of van zijn vertegenwoordiger, terwijl dat niet het geval zou zijn, mocht artikel 323 ...[+++]


Deshalb sollte Artikel 8 des Beschlusses 99/468 in die Verordnung aufgenommen und so neu formuliert werden, dass es dem EP oder dem Rat ermöglicht wird, seinen Widerspruch gegen Maßnahmen zu äußern, die der in dem Basisrechtsakt ausgedrückten Absicht des Gesetzgebers zuwiderlaufen würden.

Artikel 8 van Besluit 99/468 moet derhalve in de verordening worden opgenomen en zodanig worden geherformuleerd dat het Europees Parlement en de Raad bezwaren kunnen kenbaar maken tegen maatregelen die in hun optiek indruisen tegen de intentie van de wetgever zoals tot uitdrukking gebracht in het basisbesluit.


H. in der Erwägung, dass die im Weißbuch von 2001 gesetzten Ziele nur teilweise erreicht wurden und daher überprüft werden muss, ob diese Ziele beibehalten oder neu formuliert werden sollten und, falls sich dies als notwendig erweist, die Bemühungen zur Erreichung dieser Ziele verstärkt werden müssen,

H. overwegende dat de in het Witboek van 2001 vastgestelde doelen slechts ten dele zijn bereikt en dat daarom moet worden onderzocht of deze gehandhaafd of opnieuw geformuleerd moeten worden, en, wanneer dit noodzakelijk blijkt, worden aangescherpt,


(4) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass der Notwendigkeit besonderer Verfahrensgarantien gemäß dieser Richtlinie auch Rechnung getragen wird, wenn sie erst in einer späteren Phase des Verfahrens zutage treten, ohne dass das Verfahren deshalb notwendigerweise von Anfang an neu durchgeführt werden muss.

4. De lidstaten zorgen ervoor dat overeenkomstig deze richtlijn ook aan de behoefte inzake bijzondere procedurale waarborgen wordt tegemoetgekomen indien die behoefte in een latere fase van de procedure aan het licht komt, zonder dat de procedure opnieuw moet worden gestart.


Wir müssen darauf reagieren. Die Frage der Nachhaltigkeit im Verkehr, die Frage der Klimaschädlichkeit bestimmter Verkehrsmittel muss immer wieder neu gestellt werden und muss sich auch im Handeln der Mitgliedstaaten und der Europäischen Union niederschlagen.

Enerzijds hebben we te maken met nieuwe uitdagingen die het gevolg zijn van de klimaatverandering. We moeten daar een antwoord op zien te vinden. We moeten ons blijven afvragen hoe we ons vervoer duurzamer kunnen maken en hoe schadelijk bepaalde vervoermiddelen zijn voor het klimaat, en dit moet ook tot uitdrukking komen in het handelen van de lidstaten en de Europese Unie.


Wir müssen darauf reagieren. Die Frage der Nachhaltigkeit im Verkehr, die Frage der Klimaschädlichkeit bestimmter Verkehrsmittel muss immer wieder neu gestellt werden und muss sich auch im Handeln der Mitgliedstaaten und der Europäischen Union niederschlagen.

Enerzijds hebben we te maken met nieuwe uitdagingen die het gevolg zijn van de klimaatverandering. We moeten daar een antwoord op zien te vinden. We moeten ons blijven afvragen hoe we ons vervoer duurzamer kunnen maken en hoe schadelijk bepaalde vervoermiddelen zijn voor het klimaat, en dit moet ook tot uitdrukking komen in het handelen van de lidstaten en de Europese Unie.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. November 1979 zur Festlegung des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith, insbesondere abgeändert ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van 19 november 1979 tot invoering van het gewestplan van Malmédy-Saint-Vith, meer bepaald ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlas ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]


Die Steuersysteme der Mitgliedstaaten müssen der notwendigen Reform der Märkte dienlich sein - schon allein deshalb muss die Gemeinschaft ihre Steuerpolitik neu ausrichten.

De belastingstelsels van de lidstaten moeten op de noodzakelijke markthervormingen gericht zijn. Alleen al om die reden moet de Gemeenschap het fiscale beleid in een nieuw perspectief plaatsen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frage müsse auch deshalb neu formuliert' ->

Date index: 2021-04-01
w