Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frage erlaubt sein " (Duits → Nederlands) :

»; 3. « Im Falle der verneinenden Antwort auf die zweite Frage: Verstoßen die Artikel 4/1 und 5 des Gesetzes vom 30. April 1999 über die Beschäftigung ausländischer Arbeitnehmer gegen die Artikel 22, 23 und 191 der Verfassung, oder die eine oder andere dieser Bestimmungen, an sich oder in Verbindung mit Artikel 8 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zu dieser Konvention, indem sie vorsehen, dass der Ausländer eine Arbeitserlaubnis nachweisen muss, die erteilt wurde, nachdem sein potenziel ...[+++]

»; 3. « In geval van ontkennend antwoord op de tweede vraag, schenden de artikelen 4/1 en 5 van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers de artikelen 22, 23 en 191 van de Grondwet, of de ene of de andere van die bepalingen, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, door te bepalen dat de vreemdeling bewijs moet leveren van een arbeidskaart die voortvloeit uit een arbeidsvergunning verleend aan diens mogelijke werkgever, in het bijz ...[+++]


47. Nach alledem ist auf die erste Frage zu antworten, dass die Art. 28 und 29 in Verbindung mit Art. 2 Buchst. e sowie den Art. 3, 15 und 18 der Richtlinie 2004/83 dahin auszulegen sind, dass ein Mitgliedstaat nicht verpflichtet ist, die Sozialhilfeleistungen und die medizinische Versorgung, die diese Artikel vorsehen, einem Drittstaatsangehörigen zu gewähren, dem der Aufenthalt in diesem Mitgliedstaat gemäß einer nationalen Regelung wie der im Ausgangsverfahren in Rede stehenden erlaubt wurde, in der vorgesehen ist, dass der Aufenth ...[+++]

47. Gelet op een en ander moet op de eerste vraag worden geantwoord dat de artikelen 28 en 29 van richtlijn 2004/83, gelezen in samenhang met de artikelen 2, sub e, 3, 15 en 18 van die richtlijn, aldus moeten worden uitgelegd dat een lidstaat niet verplicht is de in die artikelen bedoelde sociale voorzieningen en gezondheidszorg toe te kennen aan een derdelander die gemachtigd is tot verblijf op het grondgebied van die lidstaat krachtens een nationale wettelijke regeling als die welke in het hoofdgeding aan de orde is, die bepaalt dat een machtiging tot verblijf in die lidstaat wordt verleend aan de vreemdeling die lijdt aan een ziekte die een reëel risico inhoudt voor zijn leven of fysieke integriteit of een reëel risico op een onmenselijk ...[+++]


Das Gericht sollte in allen Fällen, in denen die Umstände des Falls Anlass zu Zweifeln an seiner Zuständigkeit geben, den Schuldner auffordern, zusätzliche Nachweise für seine Behauptung vorzulegen, und, wenn das für das Insolvenzverfahren geltende Recht dies erlaubt, den Gläubigern des Schuldners Gelegenheit geben, sich zur Frage der Zuständigkeit zu äußern.

Hoe dan ook dient de rechter, indien de omstandigheden van de zaak aanleiding tot twijfel over zijn bevoegdheid geven, de schuldenaar ertoe te verplichten aanvullend bewijs ter staving van zijn beweringen voor te leggen; ook dient de rechter, indien het op de insolventieprocedure toepasselijke recht in die mogelijkheid voorziet, de schuldeisers van de schuldenaar de gelegenheid te bieden hun standpunt inzake de bevoegdheid naar voren te brengen.


Es darf deswegen die Frage erlaubt sein, ob uns denn der gesetzgeberische Ansatz schlussendlich wirklich so viele neue Vorteile für die Menschen bringt, die wir schützen wollen.

We mogen ons derhalve afvragen of de legislatieve aanpak uiteindelijk daadwerkelijk zoveel nieuwe voordelen heeft voor de mensen die wij willen beschermen.


Die vier Fragen, die wir uns selbst gestellt haben, waren eine Sache der Beantwortung einer Frage bezüglich der Transparenz, oder welchen Gruppen es erlaubt sein sollte, Teil des Verfahrens zu sein.

De vier vragen die we onszelf hebben gesteld, hadden echter te maken met het zoeken naar een antwoord op de vraag naar transparantie of, anders gezegd, de vraag welke groepen eventueel zouden mogen deelnemen aan de procedure.


Die vier Fragen, die wir uns selbst gestellt haben, waren eine Sache der Beantwortung einer Frage bezüglich der Transparenz, oder welchen Gruppen es erlaubt sein sollte, Teil des Verfahrens zu sein.

De vier vragen die we onszelf hebben gesteld, hadden echter te maken met het zoeken naar een antwoord op de vraag naar transparantie of, anders gezegd, de vraag welke groepen eventueel zouden mogen deelnemen aan de procedure.


Bei allem Respekt für seine Person muss die Frage erlaubt sein, ob der Lebenslauf von Herrn Sharma wirklich am besten für die Arbeit in der CNDH geeignet ist, wo es doch so viele Experten für dieses Thema gibt, die dies tun könnten.

Met alle respect voor de heer Sharma is het de vraag of hij op basis van zijn CV wel de meeste geschikte persoon is om bij de NHRC te werken, gezien de vele deskundigen op dit vakgebied.


Es sei angemerkt, dass die Stellung des Europäischen Parlaments durch das Verfahren der Anhörung verglichen zu seiner Rolle im Rahmen der dritten Säule erheblich gestärkt wurde, wenn auch die Frage erlaubt sein muss, ob diese Stärkung der parlamentarischen Kontrolle auf europäischer Ebene ausreicht, wenn man die rechtliche Qualität der Instrumente betrachtet, die unter Titel IV des EG-Vertrags angenommen werden.

Er dient op te worden gewezen dat de raadplegingsprocedure de positie van het Europees Parlement opmerkelijk verbetert in vergelijking met zijn rol in het kader van de derde pijler, maar men kan zich nog steeds afvragen of deze versterking van de parlementaire controle op Europees niveau wel voldoende is, gezien de nieuwe juridische kwaliteit van de instrumenten die worden goedgekeurd onder titel IV van het EG-Verdrag.


Fischler hinzu, ist daher rechtlich nicht haltbar und politisch nicht akzeptabel. Sie stellt die Einheit des Binnenmarktes in Frage, und lenkt vom gemeinsamen Ziel, nämlich der Ausrottung der Krankheit, ab. Zusammenfassend bat er den Bundesrat eindringlich, seine Haltung zu überdenken, sodaß das Gemeinschaftsrecht in Deutschland voll respektiert wird, und so der Union ihre diesbezügliche Arbeit in einer kooperativen Weise weiterzuführen erlaubt.

Tot besluit heeft hij de Bundesrat verzocht zijn standpunt te herzien om ervoor te zorgen dat de communautaire wetgeving in Duitsland volledig wordt nageleefd en dat de Unie ter zake in een geest van samenwerking kan blijven werken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frage erlaubt sein' ->

Date index: 2022-04-01
w