Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frage bezieht teilweise beseitigt wurde " (Duits → Nederlands) :

Es stimmt, dass die Meinungsverschiedenheit, auf die sich meine Frage bezieht, teilweise beseitigt wurde. Dennoch erteilt die dänische Luftfahrtbehörde erst dann eine Startgenehmigung für SAS-Flugzeuge, wenn die technischen Probleme behoben sind, während andere Fluggesellschaften sogar Flugzeuge einsetzen, die diese technischen Probleme aufweisen.

Het is waar dat het meningsverschil waarnaar ik in mijn vraag verwees mogelijk gedeeltelijk is gecorrigeerd; het is echter nog steeds zo dat de Deense luchtvaartautoriteit vliegtuigen van de SAS niet toestaat op te stijgen voordat ze de technische problemen hebben opgelost, terwijl andere luchtvaartmaatschappijen juist vliegtuigen gebruiken de technische problemen hebben.


Insofern der sechste Teil des Klagegrunds sich auf die in Artikel 7.1.1 § 1 Absatz 4 des Energiedekrets enthaltenen Bedingungen bezieht, unter denen eine zusätzliche Investition im Rahmen einer Verlängerung des Förderzeitraums berücksichtigt wird, deckt sich die Prüfung dieses Teils teilweise mit der Prüfung des siebten Teils dieses Klagegrunds, der sich auf die in Artikel 7.1.1 § 1 Absatz 4 dritter Satz Buchstabe a) des Energiedekrets enthaltene Bedingung bezieht, und mit der Prüfung des fünften Teils dieses Klagegrunds, der sich auf ...[+++]

In zoverre het zesde onderdeel van het middel ook betrekking heeft op de in artikel 7.1.1, § 1, vierde lid, van het Energiedecreet vervatte voorwaarden waaronder een extra investering in rekening wordt gebracht in het kader van een verlenging van de steunperiode, valt het onderzoek van dat onderdeel gedeeltelijk samen met het onderzoek van het zevende onderdeel van dat middel, dat betrekking heeft op de in artikel 7.1.1, § 1, vierde lid, derde zin, a), van het Energiedecreet vervatte voorwaarde, en met het onderzoek van het vijfde onderdeel van dat middel, dat betrekking heeft op de in artikel 7.1.1, § 1, vierde lid, tweede zin, van dat ...[+++]


Obwohl es zutrifft, wie der Ministerrat bemerkt, dass Artikel 73 Absatz 5 sich auf den « Beschluss über die Entschuldbarkeit des Konkursschuldners » bezieht, während im vorliegenden Fall mit der Entscheidung, aus deren Anlass der Hof befragt wird, der Konkursschuldner für nicht entschuldbar erklärt wurde, gilt im Ubrigen dennoch, dass hinsichtlich der Möglichkeit zur Anfechtung einer Entscheidung über die Entschuldbarkeit, die beiden Kategorien von Personen, auf die sich die präjudizielle Frage ...[+++]

Overigens, ook al is het juist, zoals de Ministerraad opmerkt, dat artikel 73, vijfde lid, verwijst naar de « beslissing waarbij de gefailleerde verschoonbaar wordt verklaard » terwijl te dezen de gefailleerde niet verschoonbaar werd verklaard bij de beslissing naar aanleiding waarvan het Hof wordt ondervraagd, blijft het feit dat, wat de mogelijkheid betreft om een beslissing betreffende de verschoonbaarheid te betwisten, de twee categorieën van personen waarnaar de prejudiciële vraag verwijst, verschillend ...[+++]


– Meine Frage bezieht sich auf das Telekom-Paket, das von der Kommission vorgelegt wurde, wo sich für die Fernsehtätigkeit durch die digitale Dividende, d. h. durch die neue Nutzung des digitalen Spektrums der Frequenzvergabe, neue Möglichkeiten ergeben.

– (DE) Mijn vraag heeft te maken met het telecommunicatiepakket dat is gepresenteerd door de Commissie. Daarbij ontstaan nieuwe mogelijkheden voor televisie als gevolg van de digitale verdeling, d.w.z. door het gebruik van het digitale spectrum van frequentieverdeling.


Die präjudizielle Frage bezieht sich auf Artikel 319 § 4 des Zivilgesetzbuches, der zu dem Zeitpunkt, als die präjudizielle Frage gestellt wurde, wie folgt lautete:

De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 319, § 4, van het Burgerlijk Wetboek, dat, in de versie zoals van toepassing op het ogenblik dat de prejudiciële vraag werd gesteld, luidt :


Der letzte Aspekt bezieht sich auf die Bestätigung der Speicherdauer für die Daten, eine Frage, die nicht angeschnitten wurde.

Het laatste aspect betreft de bevestiging van de periode van gegevensbewaring.


25. vertritt die Auffassung, dass durch die Einbeziehung des EEF in den Haushaltsplan viele Schwierigkeiten und Probleme beseitigt würden, die die Durchführung aufeinanderfolgender EEF aufwirft, der Mittelabfluss beschleunigt und das derzeitige Demokratiedefizit beseitigt würde; vertritt die Auffassung, dass diese Frage im Rahmen der Debatte über die neue Finanzielle Vorausschau zur Sprache gebracht ...[+++]

25. is van oordeel dat de opneming van het EOF in de algemene begroting veel complicaties en problemen bij de uitvoering van de opeenvolgende EOF's zou oplossen, de besteding van de middelen zou helpen versnellen en het huidige democratische deficit zou wegnemen; is van oordeel dat deze kwestie moet worden behandeld in het kader van de besprekingen over de nieuwe financiële vooruitzichten;


25. vertritt die Auffassung, dass durch die Einbeziehung des EEF in den Haushaltsplan viele Schwierigkeiten und Probleme beseitigt würden, die die Durchführung aufeinanderfolgender EEF aufwirft, der Mittelabfluss beschleunigt und das derzeitige Demokratiedefizit beseitigt würde; vertritt die Auffassung, dass diese Frage im Rahmen der Debatte über die neue Finanzielle Vorausschau zur Sprache gebracht ...[+++]

25. is van oordeel dat de opneming van het EOF in de algemene begroting veel complicaties en problemen bij de uitvoering van de opeenvolgende EOF's zou oplossen, de besteding van de middelen zou helpen versnellen en het huidige democratische deficit zou wegnemen; is van oordeel dat deze kwestie moet worden behandeld in het kader van de besprekingen over de nieuwe financiële vooruitzichten;


Die präjudizielle Frage bezieht sich auf dieselbe Bestimmung und wurde durch denselben Richter gestellt, wie die Frage, die im Urteil Nr. 1/2000 beantwortet worden ist.

De prejudiciële vraag heeft betrekking op dezelfde bepaling en is gesteld door dezelfde rechter als de vraag waarop is geantwoord in het arrest nr. 1/2000.


Die präjudizielle Frage bezieht sich auf die Vereinbarkeit der beanstandeten Bestimmung, dahingehend interpretiert, dass sie auf eine Person anwendbar ist, die aufgrund des Gesetzes vom 22. Dezember 1999 über die Regularisierung des Aufenthalts bestimmter Kategorien von Ausländern, die sich auf dem Staatsgebiet des Königreichs aufhalten, einen Regularisierungsantrag eingereicht hat und deren Antrag vom Innenminister zurückgewiesen wurde, wobei gegen diese Entscheidung eine Nichtigkeitsklage be ...[+++]

De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van de in het geding zijnde bepaling geïnterpreteerd als zijnde van toepassing op een persoon die een aanvraag tot regularisatie heeft ingediend op grond van de wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk, en wiens aanvraag door de Minister van Binnenlandse Zaken is verworpen, beslissing waartegen voor de Raad van State een beroep tot nietigverklaring is ingesteld.


w