Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abonnent
Bezieher 2. Bezieher
Entleiher
Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten
Frage zur Vorabentscheidung
Geschlossene Frage
Internationale Frage
Krim-Frage
Krim-Konflikt
Krim-Krise
Lage der Krim
Russisch-tschetschenischer Konflikt
Russisch-ukrainische Auseinandersetzung
Russisch-ukrainische Frage
Russisch-ukrainischer Konflikt
Russland-Tschetschenien-Konflikt
Tschetschenien-Frage
Tschetschenische Frage
Vorlagefrage
Zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage

Traduction de «frage beziehe sich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
internationale Frage

internationaal probleem [ internationaal vraagstuk ]


Abonnent | Bezieher 2. Bezieher | Entleiher

geabonneerde 2. lid


Tschetschenien-Frage [ russisch-tschetschenischer Konflikt | Russland-Tschetschenien-Konflikt | tschetschenische Frage ]

kwestie Tsjetsjenië [ confllict in Tsjetsjenië | Russisch-Tsjetsjeens conflict ]


Krim-Frage [ Krim-Konflikt | Krim-Krise | Lage der Krim | Russisch-ukrainische Auseinandersetzung | Russisch-ukrainische Frage | Russisch-ukrainischer Konflikt ]

Krimkwestie [ Krimconflict | Krimcrisis | Russisch-Oekraïens conflict | Russisch-Oekraïense kwestie | situatie op de Krim ]


Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten | geschlossene Frage

gesloten vraag


Frage zur Vorabentscheidung | Vorlagefrage | zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage

prejudiciële vraag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der LIBE-Ausschuss hat den Rechtsausschuss mit der Frage befasst, ob es möglich wäre, nur Artikel 77 Absatz 2 AEUV als Rechtsgrundlage heranzuziehen, und dabei auf den Vorschlag des Rates während des ersten Trilogs verwiesen, wonach der Rat wünsche, dass nur Artikel 77 Absatz 2 AEUV genannt werde, da sich Artikel 1 nur auf die Ziele beziehe und Absatz 2 die Annahme von Maßnahmen ermögliche.

De Commissie LIBE heeft de Commissie juridische zaken om advies gevraagd over de mogelijkheid om uitsluitend artikel 77, lid 2, VWEU te gebruiken als rechtsgrondslag. Zij verwees daarbij naar het voorstel dat de Raad tijdens de eerste trialoogvergadering heeft gedaan om enkel artikel 77, lid 2, VWEU als rechtsgrondslag te gebruiken, aangezien volgens de Raad lid 1 betrekking heeft op doelstellingen, terwijl lid 2 betrekking heeft op het vaststellen van maatregelen.


Ich beziehe mich hier auf die Frage von Frau Parvanova über eventuelle gesonderte Vorschläge zur Interoperabilität.

Ik verwijs naar de vraag van mevrouw Parvanova over mogelijke individuele voorstellen met betrekking tot interoperabiliteit.


Der Ministerrat macht in derselben Rechtssache geltend, die präjudizielle Frage beziehe sich zu Unrecht auf Artikel 38 § 1 Nr. 1 und müsse sich auf Artikel 38 § 4 Absatz 4 der obengenannten koordinierten Gesetze beziehen.

De Ministerraad voert aan dat de prejudiciële vraag in dezelfde zaak ten onrechte artikel 38, § 1, 1°, beoogt en artikel 38, § 4, vierde lid, van de voormelde gecoördineerde wetten zou moeten beogen.


– (EL) Ich möchte dem Minister für den Versuch, meine Frage zu beantworten, danken. Leider habe ich nichts von dem verstanden, was Sie mir als Antwort auf meine Frage gegeben haben: Wird die Privatverschuldung in den neuen Plänen berücksichtigt – ich beziehe mich, Herr Minister, hierbei auf die im Oktober beschlossenen Pläne – und bleibt im Rahmen der geplanten Economic Governance Raum für eine neue Auslegung des Stabilitätspakts, der Anwendungsverfahren und der Privatverschuldung?

– (EL) Ik wil de minister bedanken voor zijn poging om mijn vraag te beantwoorden, helaas heb ik iets van uw reactie op mijn vraag niet goed begrepen: wordt binnen de nieuwe plannen de particuliere schuld in acht genomen – ik refereer aan de zaken waar de minister in oktober over zal beslissen – en, is er in het kader van het geplande economisch bestuur ruimte voor een nieuwe interpretatie van het stabiliteitspact, voor de toepassingsmethoden, en voor de particuliere schuld?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Ministerrat führt in der Hauptsache an, die präjudizielle Frage beziehe sich nicht auf vergleichbare Kategorien und sei folglich unzulässig.

De Ministerraad werpt in hoofdorde op dat de prejudiciële vraag geen betrekking heeft op vergelijkbare categorieën en bijgevolg onontvankelijk is.


Dabei beziehe ich mich jedoch nicht auf die Grundrechte, die nicht in Frage gestellt werden. Vielmehr müssen wir Mitgliedstaaten, die sich widersetzten, Schritt für Schritt dazu bringen, die allgemeinen Regeln zu akzeptieren.

Als ik dit zeg heb ik het niet over de fundamentele waarden, die niet ter discussie staan, maar bedoel ik dat we de tegenstribbelende lidstaten er stap voor stap toe moeten brengen dat ze de algemene regels aanvaarden.


Die erste präjudizielle Frage beziehe sich auf Übertretungen der Mehrwertsteuervorschriften, die sowohl mit administrativen Geldbussen im Sinne der Artikel 70 bis 72 des Mehrwertsteuergesetzbuches als auch mit Vergehensstrafen im Sinne von Artikel 73 dieses Gesetzbuches belegt werden könnten.

De eerste prejudiciële vraag heeft betrekking op de overtredingen van de B.T.W.-wetgeving die zowel kunnen worden bestraft door middel van administratieve geldboeten in de zin van de artikelen 70 tot 72 van het B.T.W.-Wetboek, als door middel van strafrechtelijke sancties in de zin van artikel 73 van dat Wetboek.


Hinsichtlich der ersten präjudiziellen Frage stelle sich angesichts ihrer Formulierung und der Erwähnung der Artikel 20 und 78 des Sondergesetzes heraus, dass der Hof aufgefordert werde, über ein Problem der Zuständigkeitsverteilung nicht zwischen dem Staat, den Gemeinschaften und den Regionen, sondern unter den Organen der Region Brüssel-Hauptstadt zu urteilen; die so gestellte Frage beziehe sich auf die Zuständigkeit des Brüsseler Gesetzgebers, der durch ihn errichteten öffentlichen Einrichtung Verordnungsbefugnis zu erteilen, und auf keinen Fall auf die materielle Zuständigkeit der Brüsseler Region hinsichtlich des sozialen Wohnungsw ...[+++]

Wat de eerste prejudiciële vraag betreft, blijkt, gelet op de formulering ervan alsmede de vermelding van de artikelen 20 en 78 van de bijzondere wet, dat aan het Hof wordt gevraagd zich uit te spreken over een probleem van bevoegdheidsverdeling, niet tussen de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, maar onder de organen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; de aldus gestelde vraag heeft betrekking op de bevoegdheid van de Brusselse wetgever om een verordeningsbevoegdheid over te dragen aan de door hem opgerichte openbare instell ...[+++]


In bezug auf die Tragweite der Anhängigmachung bemerkt der Ministerrat, die präjudizielle Frage beziehe sich eindeutig nicht auf das Problem, ob ein Protokoll, das bis zum Beweis des Gegenteils gültig sei, an sich einen Verstoss gegen die Gleichheit der Mittel zwischen den Parteien darstelle.

Wat de omvang van de saisine betreft, merkt de Ministerraad op dat de gestelde prejudiciële vraag klaarblijkelijk geen betrekking heeft op het probleem of een proces-verbaal dat geldt tot bewijs van het tegendeel, op zich een schending is van de wapengelijkheid tussen de partijen.


Allerdings muß ich bedauerlicherweise sagen, daß diese Antwort dennoch sehr ungenau ist, denn in meiner Frage beziehe ich mich auf eine Entschließung des Europäischen Parlaments aus dem Jahr 1987, in der wir die Anerkennung des Völkermords an den Armeniern von 1915-1917 festgehalten haben.

Ik moet echter tot mijn spijt vaststellen dat dit antwoord uiterst vaag blijft, aangezien ik in mijn vraag naar een resolutie van het Europees Parlement uit 1987 verwijs, waarin wij daadwerkelijk akte namen van de erkenning van, onder andere, de volkerenmoord op de Armeniërs in 1915-1917.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frage beziehe sich' ->

Date index: 2025-08-01
w