Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fortschritte gegeben aber » (Allemand → Néerlandais) :

Finnland hat der Kommission mitgeteilt, dass es in einigen Gebiete zwar Fortschritte gegeben habe, in anderen BKD aber nach wie vor auftrete.

Finland heeft de Commissie ervan op de hoogte gebracht dat, hoewel in verschillende gebieden vooruitgang is geboekt, sommige gebieden nog steeds met BKD besmet zijn.


Es hat einige wesentliche Fortschritte gegeben, aber bei der Beurteilung eines Landes soll man das Positive und auch das Negative sagen.

Er is aanzienlijke vooruitgang geboekt, maar bij de beoordeling van een land moeten zowel de positieve als negatieve punten worden genoemd.


Die Reformierung der Verwaltung hat gerade erst begonnen, und bei der Justizreform hat es zwar bedeutende Fortschritte gegeben, aber sie reichen noch nicht aus.

We staan pas aan het begin van de bestuurlijke hervormingen. Bij de hervormingen van het justitiële apparaat zijn al belangrijke stappen gezet, maar er is er meer nodig.


Denn es hat viele Fortschritte im Laufe des Vereinigungsprozesses der Europäischen Union gegeben, aber es hat keinen Vertrag wie diesen Vertrag von Lissabon gegeben, in dem die Parlamente – sowohl das Europäische Parlament wie die nationalen Parlamente – gestärkt worden sind, die Demokratie gestärkt worden ist, ein Bürgerbegehren eingeführt worden ist und das Subsidiaritätsprinzip durch Stärkung der nationalen Parlamente politisch und rechtlich gestärkt worden ist.

Immers, er zijn veel vorderingen gemaakt in de loop van het Europese eenwordingsproces, maar een overeenkomst als dit Verdrag van Lissabon is niet eerder vertoond, een verdrag dat de positie van de parlementen – zowel het Europees Parlement als de nationale parlementen – versterkt, de democratie versterkt, dat een burgerinitiatief invoert en het subsidiariteitsbeginsel in politieke en juridische zin uitbouwt door de positie van de nationale parementen te versterken.


In der Türkei hat es Fortschritte gegeben, aber es bleiben noch viele Mängel, vor allem im Hinblick auf die Rolle des Militärs und die Achtung der in dem Land lebenden Minderheiten.

Turkije boekt vooruitgang, maar er zijn nog talrijke tekortkomingen, vooral op het gebied van de rol van het leger en de eerbiediging van de minderheden die in het land leven.


Während der dänischen Präsidentschaft hat es gewisse Fortschritte gegeben, aber eine Reihe wichtiger Probleme sind noch immer nicht gelöst, hierunter das Recht auf eine bestimmte Form von Freizügigkeit.

Onder het Deens voorzitterschap is op dit vlak vooruitgang geboekt, maar er zijn nog een aantal onopgeloste problemen, waaronder het recht op een zekere vorm van vrij verkeer.


Es hat echte Fortschritte auf dem Gebiet der Beschäftigung gegeben, aber um bis 2010 das Lissabonner Ziel einer Beschäftigungsquote von 70 % zu erreichen, werden weit reichende Strukturreformen notwendig sein, die auf Vollbeschäftigung, Produktivitätssteigerung und Arbeitsplatzqualität abzielen.

Er is reële vooruitgang geboekt inzake de werkgelegenheid, maar het verwezenlijken, in 2010, van de in Lissabon geformuleerde doelstelling van een werkgelegenheidsgraad van 70% vergt verstrekkende structurele hervormingen gericht op volledige werkgelegenheid, hogere productiviteit en banen van hoge kwaliteit.


Sollte dem technologischen Fortschritt (Reifen, Motoren,.) Vorrang gegeben werden, insbesondere durch die Entwicklung neuer Standards in Zusammenarbeit mit den Herstellern, oder aber durch regulatorische Massnahmen, beispielsweise durch Begrenzung des Treibstoffverbrauchs von Automobilen?

Moet prioriteit worden gegeven aan technologische innovaties (banden, motoren,...), in het bijzonder door middel van samen met de industrie ontwikkelde normen, of juist aan wettelijke maatregelen zoals een grenswaarde voor het brandstofverbruik van auto's?


Sollte dem technologischen Fortschritt (Reifen, Motoren,.) Vorrang gegeben werden, insbesondere durch die Entwicklung neuer Standards in Zusammenarbeit mit den Herstellern, oder aber durch regulatorische Massnahmen, beispielsweise durch Begrenzung des Treibstoffverbrauchs von Automobilen?

Moet prioriteit worden gegeven aan technologische innovaties (banden, motoren, ...), in het bijzonder door middel van samen met de industrie ontwikkelde normen, of juist aan wettelijke maatregelen zoals een grenswaarde voor het brandstofverbruik van auto's?


Es hat bemerkenswerte Fortschritte bei der gesamtwirtschaftlichen Stabilisierung gegeben, aber die wirtschaftliche Entwicklung wird nach wie vor durch einen Mangel an öffentlicher Ordnung und Sicherheit von kritischem Ausmaß behindert.

Er is heel wat vooruitgang geboekt op het gebied van de macro-economische stabilisatie, maar de economische ontwikkeling wordt nog steeds gehinderd door een ernstig gebrek aan openbare orde en veiligheid.


w