Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fortschritte bulgariens rumäniens " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Vertrag über den Beitritt der Republik Bulgarien und Rumäniens zur Europäischen Union | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, der Tschechischen Republik, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Estland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, dem Großherzogtum Luxemburg, der Republik Ungarn, der Republik Malta, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Republik Polen, der Portugiesischen Republik, der Republik Slowenien, der Slowakischen Republik, ...[+++]

Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland, de Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, het Groothertogdom Luxemburg, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, het Koninkrijk der Nederlanden, de Republiek Oostenrijk, de Republiek Polen, de Portugese Republiek, de Republiek Slovenië, de Slowaakse Republiek, de Republiek Finland, het Koninkrijk Zweden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (lidstaten van de Europese Unie), en de Republiek Bulgarije ...[+++]


Aktion der Gemeinschaft für Zusammenarbeit im Bereich der Wirtschaftswissenschaften für Polen, Ungarn, Jugoslawien, Bulgarien, Tschechoslowakei und Rumänien

Communautaire actie voor samenwerking op economisch gebied ten voordele van Polen, Hongarije, Joegoslavië, Bulgarije, Tsjechoslowakije en Roemenië


Übereinkommen über die Schaffung eines gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraums | Übereinkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten, der Republik Albanien, Bosnien und Herzegowina, der Republik Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, der Republik Island, der Republik Kroatien, der Republik Montenegro, dem Königreich Norwegen, Rumänien, der Republik Serbien und der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Kosovo zur Schaffung eines gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraums

Multilaterale Overeenkomst betreffende de totstandbrenging van een Europese gemeenschappelijke luchtvaartruimte | Multilaterale Overeenkomst tussen de Republiek Albanië, Bosnië en Herzegovina, de Republiek Bulgarije, de Republiek Kroatië, de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, de Republiek IJsland, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, het Koninkrijk Noorwegen, Servië en Montenegro, Roemenië en de Missie van de Verenigde Naties voor interimbestuur in Kosovo (UNMIK) betreffende de totstandbrenging van een Europese Gemeenschappelijke Luchtvaartruimte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Da der Zweck des vorliegenden Berichts darin besteht, über die bis 2006 erzielten Fortschritte zu berichten, werden die der Union erst im Jahr 2007 beigetretenen Staaten (Rumänien und Bulgarien) nicht mit abgedeckt.

Aangezien dit verslag de vorderingen tot en met 2006 bestrijkt, zijn er niet de landen in opgenomen die in 2007 tot de Unie zijn toegetreden (Roemenië en Bulgarije).


- Bulgarien und Rumänien haben weitere Fortschritte in Stufe 1 erzielt (Defizitbeurteilung)

- Bulgarije en Roemenië hadden verdere vooruitgang geboekt in fase 1 (waarin de tekortkomingen in kaart worden gebracht).


In Bezug auf Bulgarien und Rumänien stehen die im Jahr 2005 erzielten Fortschritte im Mittelpunkt des Berichts.

Wat Bulgarije en Roemenië betreft, wordt in dit verslag nader ingegaan op de vooruitgang die in 2005 is geboekt.


Er bekräftigte ferner, das Ziel bestehe darin, Bulgarien und Rumänien 2007 nach Maßgabe der weiteren Fortschritte, die bei der Erfuellung der Beitrittskriterien zu verzeichnen sein würden, als Mitglieder in die Europäischen Union aufzunehmen.

Ook bevestigde de Raad dat, afhankelijk van de vooruitgang die wordt geboekt met het voldoen aan de lidmaatschapscriteria, Bulgarije en Roemenië als nieuwe leden van de Europese Unie in 2007 kunnen worden verwelkomd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Bezug auf Bulgarien und Rumänien stehen die im Jahr 2004 erzielten Fortschritte im Mittelpunkt des Berichts.

Wat Bulgarije en Roemenië betreft, wordt in dit verslag nader ingegaan op de vooruitgang die gedurende 2004 is geboekt.


– in Kenntnis der regelmäßigen Berichte der Kommission (2003) über die Fortschritte Bulgariens, Rumäniens und der Türkei auf dem Weg zur Mitgliedschaft,

– gezien de periodieke verslagen 2003 van de Commissie over de vorderingen van Bulgarije, Roemenië en Turkije op de weg naar toetreding,


– in Kenntnis der regelmäßigen Berichte der Kommission (2003) über die Fortschritte Bulgariens, Rumäniens und der Türkei auf dem Weg zur Mitgliedschaft,

– gezien de periodieke verslagen 2003 van de Commissie over de vorderingen van Bulgarije, Roemenië en Turkije op de weg naar toetreding,


– in Kenntnis des von der Kommission am 5. November 2003 vorgelegten Strategiepapiers über die Fortschritte Bulgariens, Rumäniens und der Türkei auf dem Weg zum Beitritt (KOM(2003) 676),

– gezien het strategiedocument van de Commissie van 5 november 2003 inzake de vorderingen op het gebied van de toetreding van Bulgarije, Roemenië en Turkije (COM(2003) 676),


– in Kenntnis der regelmäßigen Berichte der Kommission (2003) über die Fortschritte Bulgariens, Rumäniens und der Türkei auf dem Weg zur Mitgliedschaft,

– gelet op de periodieke verslagen 2003 van de Commissie over de vorderingen van Bulgarije, Roemenië en Turkije op de weg naar toetreding,


– (EL) Herr Präsident! Meiner Ansicht nach werden in dem wertvollen Bericht über Bulgarien und Rumänien, den uns die Kommission heute präsentiert hat, die beträchtlichen Fortschritte, die Rumänien und Bulgarien während der letzten Phase der Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstandes erzielt haben, in außerordentlich objektiver und fairer Weise beschrieben.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, volgens mij geeft het nuttige voortgangsverslag over Bulgarije en Roemenië, dat de Commissie ons heeft voorgelegd, een objectieve en eerlijke beschrijving van de serieuze vorderingen die beide landen - Roemenië en Bulgarije - de laatste tijd hebben gemaakt bij de toepassing van het communautair acquis.




Anderen hebben gezocht naar : fortschritte bulgariens rumäniens     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fortschritte bulgariens rumäniens' ->

Date index: 2021-10-18
w