Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bezugsvermerke und Erwägungsgründe
Erwägungsgründe
Erwägungsgründe
Formulierung
Gesetzesformulierung
Gesetzesredaktion
Juristische Qualität eines Gesetzes
Präambel
Präambel
Rechtliche Formulierung
Sprachliche Qualität eines Gesetzes
Urteilsgründe
Zur Formulierung von Strafvollzugsverfahren beitragen

Vertaling van "formulierung des erwägungsgrunds " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




Erwägungsgründe | Urteilsgründe

overwegingen van een vonnis


Bezugsvermerke und Erwägungsgründe | Präambel

preambule




zur Formulierung von Strafvollzugsverfahren beitragen

bijdragen aan de formulering van detentieprocedures


Gesetzesformulierung [ Gesetzesredaktion | juristische Qualität eines Gesetzes | rechtliche Formulierung | sprachliche Qualität eines Gesetzes ]

wettekst [ vormgeving van de wet ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vor diesem Hintergrund und unter Berücksichtigung der kurzen Dauer der Pilotphase der Projektanleiheninitiative möchte die Kommission klarstellen, dass die in Erwägungsgrund 14 verwendete Formulierung „alle sechs Monate während der Pilotphase Bericht erstatten“ und die in Artikel 1 Absatz 3 Buchstabe b, Artikel 1 Absatz 4, Artikel 2 Absatz 3 Buchstabe b sowie in Artikel 2 Absatz 7 verwendete Formulierung „berichtet . während der Pilotphase alle sechs Monate“ so zu verstehen sind, dass die Kommission Rat und Parlament unterrichtet, indem sie vor beiden Org ...[+++]

In deze context en gelet op de korte duur van de proeffase van de projectobligaties, wenst de Commissie te verduidelijken dat de bewoordingen volgens welke de Commissie tijdens de proeffase om de zes maanden verslag uitbrengt, die in overweging 14, in artikel 1, lid 3, onder b), artikel 1, lid 4, artikel 2, lid 3, onder b), en artikel 2, lid 7, zijn gebruikt, betekenen dat de Commissie de Raad en het Parlement zal informeren door met de desbetreffende stavingsstukken voor deze instellingen te verschijnen en niet door het opstellen van een officieel verslag van de Commissie, hetgeen ten aanzien van de beperkte omvang van de proeffase een onevenredig zware ins ...[+++]


Technische Änderung zur Anpassung der Formulierung im Erwägungsgrund an die aktuelle Praxis.

Technisch amendement om de formulering aan te passen aan de recentste praktijken.


Der Erwägungsgrund 17 wurde zwar entsprechend der vom EP vorgeschlagenen Abänderung gestrichen, jedoch weicht die neue Formulierung des Erwägungsgrunds 18 — hauptsächlich aus redaktionellen Erwägungen — von der vom EP gewählten Formulierung ab.

Zoals voorgesteld in het amendement van het EP, is overweging 17 geschrapt; de nieuwe formulering van overweging 18 wijkt af van de formulering van het EP, zij het hoofdzakelijk om redactionele redenen.


Davon abgesehen dürfte eine knappere Formulierung des Erwägungsgrunds beim Rat eher Zustimmung finden.

Niettemin zou een kortere overweging in de Raad op meer steun kunnen rekenen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Rat hält seine eigene Formulierung des Erwägungsgrunds und des Artikels für präziser.

De Raad vindt zijn eigen formulering van de overweging en het artikel duidelijker.


Der Rat vertrat die Auffassung, dass eine Angleichung im Sinne der Abänderung des EP für die Formulierung eines Erwägungsgrunds nicht zwingend notwendig ist.

De Raad heeft geoordeeld dat afstemming op het amendement van het EP niet noodzakelijk is voor de formulering van een overweging.


in Erwägungsgrund 30 die vorgeschlagene Ersetzung der Formulierung „als Flüchtling“ durch die Formulierung „Person mit Anspruch auf internationalen Schutz“;

- in overweging 30, de voorgestelde vervanging van de woorden "als vluchteling" door de woorden "voor internationale bescherming";


1) Der 1. Satz in Erwägungsgrund 11 (die Formulierung im Vorschlag lautet: „Eine von einer Europäischen Gesellschaft (SE) oder Europäischen Genossenschaft (SCE) beschlossene Umstrukturierung durch Sitzverlegung sollte nicht unangemessen durch steuerliche Hindernisse behindert werden“) sollte durch folgende Formulierung ersetzt werden: „Eine von einer Europäischen Gesellschaft (SE) oder Europäischen Genossenschaft (SCE) beschlossene ...[+++]

1) In overweging 11 moet de eerste zin (luidende "Het besluit van een SE of een SCE om het bedrijf te reorganiseren door de statutaire zetel te verplaatsen, mag niet onnodig worden belemmerd door fiscale obstakels" in de tekst van het voorstel) vervangen worden door de volgende zin: "Het besluit van een SE of een SCE om het bedrijf te reorganiseren door de statutaire zetel te verplaatsen, mag niet worden belemmerd door discriminerende belastingregels of beperkingen, nadelen of verstoringen als gevolg van nationale belastingwetgeving die in strijd is met het Gemeenschapsrecht".


1) In Erwägungsgrund 9 sollte die Formulierung „anderen Gesellschaft im Sinne des vorhergehenden Erwägungsgrundes“ durch „anderen Gesellschaft im Sinne von Erwägungsgrund 7“ ersetzt werden.

1) In overweging 9 dient de formulering “de andere vennootschap, als bedoeld in de vorige overweging” te worden vervangen door de formulering “de andere vennootschap, als bedoeld in overweging 7”.


Dadurch würden auch im Text und in den Erwägungsgründen folgerichtiger formuliert, insbesondere angesichts der Formulierung in Erwägungsgrund 9, wo es heißt, dass der Begriff „flüssige Mittel“ „alle vertretbaren Vermögenswerte“ einschließen soll.

Daarmee wordt de tekst ook meer consistent met de overwegingen, met name nu in overweging 9 staat dat "contanten" alle vervangbare activa dient te omvatten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'formulierung des erwägungsgrunds' ->

Date index: 2021-11-01
w