Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «form betriebsbeihilfe gewährt wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Aufgrund der dem Leitungsorgan des die finanzielle Unterstützung gewährenden Unternehmens der Gruppe zum Zeitpunkt des Beschlusses über die Gewährung einer finanziellen Unterstützung vorliegenden Informationen besteht die begründete Erwartung , dass das die Unterstützung empfangende Unternehmen der Gruppe die Gegenleistung für die gewährte Unterstützung entrichten wird und dass es – für den Fall, dass die Unterstützung in Form eines Darlehens gewährt wurde – dieses ...[+++]

afgaande op de informatie waarover het leidinggevend orgaan van de groepsentiteit die financiële steun verleent, beschikt op het moment dat het besluit tot verlenen van financiële steun wordt genomen, is er een redelijk vooruitzicht dat de groepsentiteit die de steun ontvangt, de vergoeding voor de steun zal betalen en dat zij, indien de steun in de vorm van een lening wordt verstrekt, de lening zal terugbetalen .


(i) Drittstaatsangehörige, denen in einem Mitgliedstaat ein Aufenthaltsrecht, ein rechtmäßiger Wohnsitz oder eine Form des internationalen Schutzes im Sinne der Richtlinie 2004/83/EG oder vorübergehender Schutz im Sinne der Richtlinie 2001/55/EG gewährt wurde und die sich für die freiwillige Rückkehr entschieden haben, sofern sie keine neue Staatsangehörigkeit angenommen und das Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaats nicht verlassen haben;

(i) alle onderdanen van derde landen die in een lidstaat recht van verblijf, van legale vestiging en/of een vorm van internationale bescherming in de zin van Richtlijn 2004/83/EG , of tijdelijke bescherming in de zin van Richtlijn 2001/55/EG genieten en die ervoor hebben gekozen gebruik te maken van de mogelijkheid van vrijwillige terugkeer, op voorwaarde dat zij geen nieuwe nationaliteit hebben verworven en het grondgebied van die lidstaat niet hebben verlaten;


Die Kommission stellte fest, dass der niederländischen Keramikindustrie ein selektiver Vorteil gewährt würde und die geplante Maßnahme daher als Betriebsbeihilfe anzusehen ist.

De Commissie stelde met name vast dat de belastingvrijstelling de Nederlandse keramische sector een selectief voordeel zou toekennen en daarom exploitatiesteun zou vormen.


– (ES) Herr Präsident! Ich möchte mich dem Protest von Herrn Posselt anschließen, denn ich meine, in diesem Parlament dürfen wir nicht auf das wirklich Wesentliche verzichten, nur weil die Form nicht gewahrt wurde, und wenn eine Aussprache mit der Kommission und dem Rat angesetzt wurde, sollte der Rat auch anwesend sein.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wil zeggen dat ik me aansluit bij het protest van de heer Posselt, omdat ik denk dat we in dit Parlement niet de inhoud mogen opofferen aan de vorm en dat, als er een debat met de Commissie en de Raad is aangekondigd, de Raad hier ook aanwezig moet zijn.


Arzneimittel, für die eine Verlängerung, des ergänzenden Schutzzertifikats gewährt wurde, können keine andere nationale oder gemeinschaftliche Form des Schutzes des geistigen Eigentums, der Datenexklusivität oder des Alleinvertriebsrechts für die Verwendung als Kinderarzneimittel oder die pädiatrische Form des Wirkstoffs erhalten.

Geneesmiddelen waarvoor een verlenging van het aanvullend beschermingscertificaat is toegekend, mogen geen andere nationale of communautaire vorm van intellectuele-eigendomsbescherming, gegevensexclusiviteit of marktexclusiviteit voor het pediatrisch gebruik of de pediatrische formulering van de werkzame stof verkrijgen.


Gemäß dem Degressivitätsgrundsatz nach Artikel 113 Absatz 2 der Haushaltsordnung beträgt der Prozentsatz der gemeinschaftlichen Mitfinanzierung in Form einer Finanzhilfe für ein bestimmtes Haushaltsjahr ab dem dritten Jahr der Gewährung einer Finanzhilfe wenigstens 2,5% weniger als der Gemeinschaftsanteil in Form einer Finanzhilfe, die für das vorangegangene Haushaltsjahr gewährt wurde.

Deze medefinanciering kan gedeeltelijk in natura gebeuren. Overeenkomstig het beginsel van het degressief karakter als bepaald in artikel 113, lid 2 van het Financieel Reglement bedraagt het percentage van de communautaire medefinanciering dat met de uit hoofde van een bepaald begrotingsjaar verleende subsidie overeenstemt, met ingang van het derde jaar, minstens 2,5 punten minder dan het percentage van de communautaire medefinanciering dat met de uit hoofde van het voorgaande begrotingsjaar verleende subsidie overeenstemt.


Die Beihilfe in Form eines Zuschusses in Höhe von 25 % des Vertragswerts unterscheidet sich von der üblichen vertragsbezogenen Betriebsbeihilfe, die bis Ende d. J. an Gemeinschaftswerften gewährt werden darf.

De steun, die zal worden verleend als subsidie van 25 % van de contractwaarde, moet worden onderscheiden van de normale aan contracten gekoppelde bedrijfssteun die tot het einde van dit jaar aan scheepswerven van de Gemeenschap mag worden verleend.


Banken, die keine öffentliche Unterstützung in Form einer Rekapitalisierungs- oder Entlastungsmaßnahme erhalten haben, denen aber eine staatliche Refinanzierungsgarantie gewährt wurde, müssen keine Umstrukturierungspläne vorlegen.

Banken die geen steun van de overheid hebben ontvangen in de vorm van een herkapitalisatie of maatregelen ten behoeve van besmette activa, maar die voor hun funding een staatsgarantie genieten, hoeven geen herstructureringsplannen in te dienen.


(Staatliche Beihilfen/SPANIEN (Andalusien) - Nr. N 313/94) Die Kommission hat das Verfahren nach Artikel 93 Absatz 2 des Vertrags hinsichtlich einer Beihilfe eingeleitet, die zur Rettung des Molkereibetriebs Puleva von der Regionalregierung Andalusiens in Form eines einjährigen Darlehens in Höhe von 1 000 Mio. PTA gewährt wurde.

STEUNMAATREGELEN VAN DE STATEN / SPANJE (Andalucía) Steunmaatregel nr. N 313/94 De Commissie heeft besloten de procedure van artikel 93, lid 2, van het Verdrag in te leiden tegen de steun voor de redding van het zuivelbedrijf Puleva die de Junta van Andalucía heeft toegekend in de vorm van een éénjarig krediet van 1 000 miljoen peseta.


Die Beihilfe wurde in Form einer Bürgschaft für ein Darlehen zu Marktbedingungen in Höhe von rund 10,4 Mio. ECU gewährt. Der Beihilfeanteil der Bürgschaft beträgt 2 % des Darlehens.

De steun werd verleend in de vorm van een garantie op een lening (tegen marktvoorwaarden) die 1,5 miljard PTA (+ 10,4 miljoen Ecu) bedroeg. De steun wordt op 2 % van de lening geraamd.


w