Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1. in Form oder als Folge einer Blutvergiftung 2.durch
Entwurf einer Mitteilung der Kommission
Erklärung in Form einer Verfügung von Todes wegen
Gültigkeitsdauer einer Mitteilung
Septisch

Traduction de «form einer mitteilung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gültigkeitsdauer einer Mitteilung

geldigheidsduur van een bericht


Entwurf einer Mitteilung der Kommission

ontwerp-mededeling van de Commissie


Erklärung in Form einer Verfügung von Todes wegen | Erklärung, die den Formerfordernissen einer Verfügung von Todes wegen entspricht

verklaring in de vorm van een uiterste wilsbeschikking


septisch | 1. in Form oder als Folge einer Blutvergiftung 2.durch

septisch | rottend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
15. weist darauf hin, dass der EU-Aktionsplan zur Gleichstellung der Geschlechter und Machtgleichstellung der Frauen in der Entwicklungszusammenarbeit eines der wesentlichen Instrumente für die EU ist, um die Geschlechtergleichheit in Drittländern zu verbessern, und ist deshalb der Ansicht, dass der neue Aktionsplan in Form einer Mitteilung der Kommission veröffentlicht werden muss; fordert die Kommission auf, die Entschließung des Parlaments zur Erneuerung des EU-Aktionsplans zu berücksichtigen;

15. herinnert eraan dat het EU-actieplan voor gendergelijkheid en empowerment van vrouwen in het kader van ontwikkeling een van de fundamentele middelen is waarover de EU beschikt om de gendergelijkheid in derde landen te verbeteren en is derhalve van mening dat het tweede genderactieplan de vorm moet krijgen van een mededeling van de Commissie; verzoekt de Commissie rekening te houden met de resolutie van het Parlement over de verlenging van het gend ...[+++]


Art. 3 - § 1. Jede gesetzliche, dekretale oder verordnungsmäßige Anforderung bezüglich der Form einer Mitteilung gilt als erfüllt auf elektronischem Weg, wenn die zweckentsprechenden Eigenschaften dieser Anforderung beibehalten worden sind.

Art. 3. § 1. Elke wettelijke, decretale of reglementaire vormeis vereist ter gelegenheid van een communicatie wordt geacht via elektronische weg vervuld te zijn wanneer de functionele kwaliteiten van die eis bewaard zijn.


„Die Kommission bestätigt, dass sie spätestens sechs Monate nach Inkrafttreten der Dachverordnung Leitlinien in Form einer Mitteilung der Kommission herausgeben wird, in denen sie darlegt, wie die Maßnahmen zur Schaffung einer Verbindung zwischen der Wirksamkeit der ESI-Fonds und der ordnungsgemäßen wirtschaftlichen Steuerung in Artikel 23 der Dachverordnung umgesetzt werden.

"De Commissie bevestigt dat zij uiterlijk zes maanden na de inwerkingtreding van de gemeenschappelijke verordening richtsnoeren zal vaststellen in de vorm van een mededeling van de Commissie waarin zij uiteenzet hoe zij voorziet dat de bepalingen inzake maatregelen om doeltreffendheid van de ESI-fondsen te koppelen aan behoorlijk economisch bestuur in artikel 23 GV zullen worden toegepast.


In den Schlussfolgerungen des Rates für Allgemeine Angelegenheiten vom 14. Juni 2010 forderte der Rat die Europäische Kommission auf, Anfang 2012 ein Dokument zu diesem Thema in Form einer Mitteilung über eine erneuerte Strategie für die Regionen in äußerster Randlage der EU vorzulegen, und darin die wichtigsten Fragen anzusprechen, die bei der Prognose der Leistung der Regionen in äußerster Randlage für die Umsetzung der Ziele der Strategie Europa 2020 angegangen werden sollten.

In de conclusies van de Raad Algemene Zaken van 14 juni 2010 werd de Europese Commissie ertoe opgeroepen een document hieromtrent in te dienen en aangezien de Europese Commissie begin 2012 een mededeling zou publiceren over een hernieuwde strategie voor de UPR's van de EU, is het de bedoeling om in dat document de belangrijkste kwesties die bekeken moeten worden met het oog op de rol van de UPR's in de doelstellingen van de Europa 2020-strategie systematisch te analyseren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Darüber hinaus wird die Kommission bis zum Ende dieses Jahres, wie vom Europäischen Rat im Stockholm-Programm angefordert, eine vollständige Evaluation der EU-Rückübernahmeabkommen in Form einer Mitteilung an das Parlament und den Rat vorlegen.

Voorts, zoals is verzocht door de Europese Raad in het programma van Stockholm, legt de Commissie tegen het eind van dit jaar een volledige evaluatie van de EU-overnameovereenkomsten voor in de vorm van een mededeling aan het Parlement en de Raad.


Wie im Aktionsplan[16] zur Mitteilung über eine integrierte Meerespolitik für die Europäische Union[17] ausgeführt, wird die Kommission im zweiten Halbjahr 2008 in Form einer Mitteilung einen Arbeitsplan für weitere Schritte zur Vernetzung sämtlicher maritimen Melde- und Überwachungssysteme ankündigen.

Zoals vermeld in het actieplan[16] bij de mededeling over een geïntegreerd maritiem beleid voor de Europese Unie[17], zal de Commissie in de tweede helft van 2008 in de vorm van een mededeling een werkplan voor verdere stappen in de richting van de verdere integratie van alle Europese maritieme rapportage- en bewakingssystemen aankondigen.


Ob dies in der Form einer Mitteilung, die Sie in Aussicht gestellt haben, ausreichend gelöst werden kann, muss abgewartet werden. In jedem Fall aber glaube ich, dass eine Mitteilung die adäquatere Herangehensweise an das Problem ist als das, was eine Rahmenrichtlinie gebracht hätte.

In ieder geval denk ik dat een mededeling een betere oplossing is voor dit probleem dan een kaderrichtlijn.


Sie wollen Altmark in Form einer Mitteilung interpretieren, und wir wollen es in Form eines Rechtsakts tun.

U wilt het arrest-Altmark zelf interpreteren met een mededeling, wij willen dat doen middels een wetsbesluit.


Hierfür kämen weniger verbindliche Regelungen, etwa in Form einer Mitteilung der Kommission oder, nach entsprechendem Vorschlag der Kommission, einer Empfehlung des Rates und des Europäischen Parlaments in Frage.

Dit zou goed kunnen worden gerealiseerd via "zachte wetgeving" in de vorm van een mededeling van de Commissie of een aanbeveling van de Raad en het Europees Parlement op basis van een passend voorstel van de Commissie.


Einige der Angehörten stellten den Beschluss der Kommission, Konsultationsstandards in Form einer Mitteilung der Kommission (d.h. in Form eines politischen Dokuments) festzulegen anstatt ein rechtsverbindliches Instrument zu verabschieden, in Frage.

Een aantal geraadpleegde partijen hadden vragen bij het besluit van de Commissie om raadplegingsnormen vast te stellen in de vorm van een mededeling van de Commissie (d.w.z. in de vorm van een beleidsdocument) in plaats van een juridisch bindend instrument goed te keuren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'form einer mitteilung' ->

Date index: 2023-01-06
w