Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
1. in Form oder als Folge einer Blutvergiftung 2.durch
Erklärung in Form einer Verfügung von Todes wegen
Fragebogen in Form einer frankierten Antwortpostkarte
Niederlassung einer Aktiengesellschaft
Septisch
».

Traduction de «form einer aktiengesellschaft » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Niederlassung einer Aktiengesellschaft

filiaal van een vennootschap


Erklärung in Form einer Verfügung von Todes wegen | Erklärung, die den Formerfordernissen einer Verfügung von Todes wegen entspricht

verklaring in de vorm van een uiterste wilsbeschikking


Fragebogen in Form einer frankierten Antwortpostkarte

postenquête met gefrankeerde antwoordbriefkaart


septisch | 1. in Form oder als Folge einer Blutvergiftung 2.durch

septisch | rottend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1° eine juristische Person, die die Form einer Aktiengesellschaft oder einer Genossenschaft mit beschränkter Haftung annimmt, oder eine wirtschaftliche Interessenvereinigung sein;

1° een rechtspersoon zijn, opgericht in de vorm van een naamloze vennootschap of van een coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid of een groepering van economisch belang;


1° bei dem Antragsteller handelt es sich um eine Gesellschaft, die entweder die Form einer Aktiengesellschaft oder einer Genossenschaft genommen hat;

1° een maatschappij zijn die de handelsvorm van een naamloze vennootschap, of van een coöperatieve vennootschap heeft aangenomen;


Art. 9. § 1. Der Netzbetreiber muss in Form einer Aktiengesellschaft gegründet worden sein und seinen Gesellschaftssitz und seine Zentrale in einem zum Europäischen Wirtschaftsraum gehörenden Staat haben.

Art. 9. § 1. De netbeheerder moet zijn opgericht in de vorm van een naamloze vennootschap, met maatschappelijke zetel en centrale administratie in een Staat van de Europese Economische Ruimte.


1° eine juristische Person, die die Form einer Aktiengesellschaft oder einer Genossenschaft mit beschränkter Haftung nimmt, oder eine wirtschaftliche Interessenvereinigung sein;

1° een rechtspersoon zijn opgericht in de vorm van een naamloze vennootschap of van een coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid of een groepering van economisch belang;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Die privaten Versicherungsunternehmen belgischen Rechts müssen in der Form einer Aktiengesellschaft, einer Genossenschaft oder einer Versicherungsvereinigung auf Gegenseitigkeit gegründet sein; ihr Zweck muss sich auf Versicherungsgeschäfte, Kapitalisierungsgeschäfte, Geschäfte der Verwaltung kollektiver Rentenfonds sowie auf unmittelbar sich daraus ergebende Geschäfte beschränken. [.] ».

« De particuliere verzekeringsondernemingen naar Belgisch recht moeten opgericht zijn in de vorm van een vennootschap op aandelen, van een coöperatieve vennootschap of van een onderlinge verzekeringsvereniging; hun maatschappelijk doel moet beperkt zijn tot verzekering, kapitalisatie, of beheer van gemeenschappelijke pensioenfondsen alsmede tot de verrichtingen die er rechtstreeks uit voortvloeien. [.] ».


Die SE selbst muss eine Kapitalgesellschaft in Form einer Aktiengesellschaft sein, die sowohl von der Finanzierung als auch von der Geschäftsführung her am besten den Bedürfnissen der gemeinschaftsweit tätigen Unternehmen entspricht.

De SE zelf moet de rechtsvorm krijgen van een vennootschap met een in aandelen verdeeld kapitaal, hetgeen zowel uit een oogpunt van financiering als uit een oogpunt van bestuur het beste beantwoordt aan de behoeften van vennootschappen die hun activiteiten op Europees niveau uitoefenen.


Das Statut ermöglicht Gesellschaften, sich im Gebiet der Gemeinschaft in der Form einer Aktiengesellschaft zu begründen, die mit dem lateinischen Ausdruck "Societas Europaea" (SE) bezeichnet wird.

Dankzij dit statuut kan op het grondgebied van de Gemeenschap een vennootschap worden opgericht in de vorm van een naamloze vennootschap (aangeduid met de Latijnse term "Societas Europaea" (SE)).


Es ermöglicht Gesellschaften, sich im Gebiet der Gemeinschaft in Form einer Aktiengesellschaft zu begründen, die mit dem lateinischen Ausdruck "Societas Europaea" (SE) bezeichnet wird.

Dankzij dit statuut kan op het grondgebied van de Gemeenschap een vennootschap worden opgericht in de vorm van een naamloze vennootschap (aangeduid met de Latijnse term "Societas Europaea" (SE)).


Die SE muss eine Kapitalgesellschaft in Form einer Aktiengesellschaft sein.

De SE moet de rechtsvorm hebben van een vennootschap met een in aandelen verdeeld kapitaal.


Indem der Dekretgeber in Artikel 20 § 3 des angefochtenen Dekrets vorsieht, da|gb in dem Fall, wo eine juristische Person des öffentlichen Rechts sich mit einer juristischen Person des Privatrechts zusammenschlie|gbt, « die Vorherrschaft der so gebildeten Vereinigung in der öffentlichen Hand liegen » mu|gb und die Vereinigung die Form einer Aktiengesellschaft oder einer Genossenschaft aufweisen mu|gb, hat er keineswegs das Gesellschaftsrecht geregelt.

Door in artikel 20, § 3, van het bestreden decreet te bepalen dat, wanneer een publiekrechtelijk rechtspersoon zich verenigt met een privaatrechtelijk rechtspersoon, « de opgerichte entiteit in meerderheid publiek [moet] zijn » en moet bestaan in de vorm van een naamloze vennootschap of een coöperatieve vennootschap, heeft de wetgever geenszins het vennootschapsrecht gereglementeerd.




D'autres ont cherché : niederlassung einer aktiengesellschaft     septisch     form einer aktiengesellschaft     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'form einer aktiengesellschaft' ->

Date index: 2022-03-28
w