Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «form allerdings muss » (Allemand → Néerlandais) :

13. fordert die Kommission auf, gemeinsam mit der EIB Kriterien auszuarbeiten, mit denen KMU – auf die 80 % der Arbeitsplätze in der EU entfallen und die eine Triebfeder für nachhaltiges, integratives Wachstum und das Rückgrat der Schaffung neuer Arbeitsplätze darstellen – Zugang zu Finanzmitteln aus dem Europäischen Fonds für strategische Investitionen in Verbindung mit dem Europäischen Investitionsfonds verschafft wird, fordert sie allerdings auch auf, bei der Ausarbeitung dieser Kriterien den besonderen Merkmalen der einzelnen Regionen Rechnung zu tragen; weist darauf hin, dass Vorbereitungen getroffen werden könnten und besser koord ...[+++]

13. verzoekt de Commissie om in samenwerking met de EIB, rekening houdend met de specifieke kenmerken van de verschillende regio's, criteria vast te leggen die kmo's – die meer dan 80% van de banen in de EU hebben gecreëerd en de drijvende kracht zijn achter duurzame en inclusieve groei en het scheppen van werkgelegenheid – toegang verlenen tot financieringen in het kader van het Europees Fonds voor strategische investeringen, in combinatie met het Europees Investeringsfonds; wijst erop dat, indien de selectiecriteria voor projecten samen met de deelnamevereisten zo snel mogelijk worden vastgelegd, acties kunnen worden voorbereid en beter kunnen worden gecoördineerd, ook door de kmo's; onderstreept dat het voor de aanvaarding door het pub ...[+++]


Allerdings muss die Vertraulichkeit der Informationen unbedingt gewahrt werden und die vorgeschlagenen Maßnahmen müssen in ihrer Wirkung neutral sein und dürfen nicht die Form von Marktinterventionen seitens der Politik annehmen.

Het is echter van essentieel belang dat deze informatie vertrouwelijk blijft en dat de daaruit voortvloeiende voorstellen neutraal zijn en niet neerkomen op marktingrepen door de politiek.


50. erinnert daran, dass es höchste Zeit ist, deutliche und konkrete Ziele zu setzen, um beispielsweise die Zahl der Personen, die Opfer des Menschenhandels werden, in den kommenden zehn Jahren zu halbieren; ist allerdings der Auffassung, dass das übergreifende Ziel darin bestehen muss, diese Form des Verbrechens schnellst möglich zu beseitigen;

50. wijst erop dat met spoed duidelijke en concrete doeleinden vastgesteld moeten worden, zoals halvering van het aantal slachtoffers van mensensmokkel in de komende tien jaar; is evenwel van mening dat het primaire doel natuurlijk moet zijn om zo snel mogelijk helemaal een eind te maken aan deze vorm van misdaad;


50. erinnert daran, dass es höchste Zeit ist, deutliche und konkrete Ziele zu setzen, um beispielsweise die Zahl der Personen, die Opfer des Menschenhandels werden, in den kommenden zehn Jahren zu halbieren; ist allerdings der Auffassung, dass das übergreifende Ziel darin bestehen muss, diese Form des Verbrechens schnellst möglich zu beseitigen;

50. wijst erop dat met spoed duidelijke en concrete doeleinden vastgesteld moeten worden, zoals halvering van het aantal slachtoffers van mensensmokkel in de komende tien jaar; is evenwel van mening dat het primaire doel natuurlijk moet zijn om zo snel mogelijk helemaal een eind te maken aan deze vorm van misdaad;


(10) Aus denselben Gründen sollte die Bestellung und die Wirksamkeit einer Finanzsicherheit, die prozessuale Beweisführung bei einer Finanzsicherheit oder die Besitzverschaffung an einer Finanzsicherheit nicht von der Erfuellung etwaiger Formerfordernisse abhängig gemacht werden; derartige Erfordernisse sind etwa die Ausfertigung von Dokumenten in einer bestimmten Form oder auf bestimmte Art und Weise, die Einreichung von Unterlagen bei einer amtlichen oder öffentlichen Stelle oder die Eintragung in ein öffentliches Register, die Bekanntmachung in einer Zeitung oder einem Anzeigenblatt oder einem amtlichen Register oder Publikationsorga ...[+++]

(10) Om dezelfde redenen mogen noch het bestaan, de geldigheid, de derdenwerking, de afdwingbaarheid of de toelaatbaarheid als bewijs van een financiëlezekerheidsovereenkomst, noch de verschaffing als zekerheid van financiële activa uit hoofde van een financiëlezekerheidsovereenkomst afhankelijk worden gesteld van het vervullen van enige formaliteit zoals het verlijden van enigerlei akte, in een bepaalde vorm of op een bepaalde wijze, de inschrijving bij een officiële of overheidsinstantie of in een openbaar register, de bekendmaking in een dagblad, in een officieel register of publicatieblad, of op enigerlei andere wijze, de kennisgevin ...[+++]


Allerdings muss die durchschnittliche Exposition über einen Zeitraum von 40 Stunden hinweg unter dem Expositionsgrenzwert bleiben, und es ist nachzuweisen, dass die Risiken aus dieser Form der Einwirkung, der der Arbeitnehmer ausgesetzt ist, geringer sind als die mit einer Exposition in Höhe des Expositionsgrenzwertes verbundenen Risiken.

De gemiddelde blootstelling over een periode van 40 uur moet echter onder de grenswaarde voor blootstelling blijven en er moeten bewijzen zijn dat de risico's van het blootstellingspatroon geringer zijn dan de risico's van blootstelling aan de grenswaarde voor blootstelling.


I. in der Erwägung, dass die Versorgung – mit Grundnahrungsmitteln und Medikamenten – im ganzen Land wiederhergestellt werden muss, d. h. dass diese lebenswichtige wirtschaftliche Hilfe von der internationalen Gemeinschaft dringend wiederaufgenommen werden muss, allerdings in besser überprüfbarer und transparenterer Form,

I. overwegende dat de aanvoer van voorraden - basisvoedselproducten en geneesmiddelen - in het hele land opnieuw op gang moet worden gebracht, hetgeen betekent dat deze doorslaggevende economische steun, gekoppeld aan grotere informatieplicht en doorzichtigheid, door de internationale gemeenschap zo spoedig mogelijk moet worden hersteld,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'form allerdings muss' ->

Date index: 2020-12-13
w