Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «forderungen des eurostat-beschlusses » (Allemand → Néerlandais) :

Vor der Abänderung von Artikel 613 des Gesellschaftsgesetzbuches durch Artikel 2 des Gesetzes vom 22. November 2013 konnten bei einer Kapitalherabsetzung durch eine Aktiengesellschaft die Gläubiger eine Sicherheit verlangen für Forderungen, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung des Beschlusses zur Kapitalherabsetzung in den Anlagen zum Belgischen Staatsblatt bereits entstanden und noch nicht fällig waren.

Vóór de wijziging van artikel 613 van het Wetboek van vennootschappen bij artikel 2 van de wet van 22 november 2013, konden bij een kapitaalvermindering door een naamloze vennootschap, de schuldeisers een zekerheid eisen voor de vorderingen die op het tijdstip van de bekendmaking van het besluit tot vermindering van het kapitaal in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad, reeds ontstaan waren en nog niet vervallen waren.


Wie in B.5.2 angeführt wurde, hat der Gesetzgeber sich vielmehr ausdrücklich dafür entschieden, bei einer realen Kapitalherabsetzung die Gläubiger einer Privatgesellschaft mit beschränkter Haftung auf die gleiche Weise zu schützen wie die Gläubiger einer Aktiengesellschaft, indem er es ihnen erlaubt, eine Sicherheit zu verlangen für Forderungen, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung des Beschlusses zur Kapitalherabsetzung noch nicht fällig sind.

Zoals is vermeld in B.5.2, heeft de wetgever eerder uitdrukkelijk ervoor gekozen bij een reële kapitaalvermindering de schuldeisers van een besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid op dezelfde wijze te beschermen als de schuldeisers van een naamloze vennootschap, door hun toe te laten een zekerheid te eisen voor de vorderingen die op het tijdstip van de bekendmaking van het besluit tot kapitaalvermindering nog niet vervallen zijn.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32012D0504 - EN - 2012/504/EU: Beschluss der Kommission vom 17. September 2012 über Eurostat // BESCHLUSS DER KOMMISSION // vom 17. September 2012 // (2012/504/EU)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32012D0504 - EN - 2012/504/EU: Besluit van de Commissie van 17 september 2012 betreffende Eurostat // BESLUIT VAN DE COMMISSIE // van 17 september 2012 // (2012/504/EU)


2012/504/EU: Beschluss der Kommission vom 17. September 2012 über Eurostat

2012/504/EU: Besluit van de Commissie van 17 september 2012 betreffende Eurostat


Der vorliegende Beschluss sollte als erneute Verpflichtung der Kommission angesehen werden, das Vertrauen in europäische Statistiken, die von Eurostat entwickelt, erstellt und verbreitet werden, zu stärken.

Dit besluit moet worden gezien als een hernieuwde verbintenis van de Commissie inzake het vertrouwen dat kan worden gesteld in Europese statistieken die zijn ontwikkeld, geproduceerd en verspreid door Eurostat.


Der Beschluss 97/281/EG der Kommission vom 21. April 1997 über die Rolle von Eurostat bei der Erstellung von Gemeinschaftsstatistiken sollte aufgehoben werden —

Besluit 97/281/EG van de Commissie van 21 april 1997 inzake de rol van Eurostat bij de productie van communautaire statistieken moet worden ingetrokken,


In diesem Beschluss werden die Rolle und die Zuständigkeiten von Eurostat in Bezug auf die Entwicklung, Erstellung und Verbreitung von Statistiken im Rahmen der internen Organisation der Kommission festgelegt.

Dit besluit legt de rol en de verantwoordelijkheden van Eurostat binnen de interne organisatie van de Commissie ten aanzien van de ontwikkeling, productie en verspreiding van statistieken vast.


10. betont, dass zusätzlich zur Erfüllung der Forderungen des Eurostat-Beschlusses zur buchhalterischen Behandlung öffentlich-privater Partnerschaften weitere Wege zur Quantifizierung der Risiken im Zusammenhang mit Projekten aufgezeigt werden sollten, um einer möglichen Umgehung der Maastricht-Kriterien vorzubeugen;

10. onderstreept dat, afgezien van de vereisten die worden gesteld door het besluit van Eurostat betreffende de boekhoudkundige behandeling van publiek-private samenwerking, nadere instructies moeten worden gegeven met betrekking tot de kwantificering van de risico's die aan de projecten verbonden zijn, om te vermijden dat de criteria van Maastricht eventueel worden omzeild;


Der jüngste Eurostat-Beschluss, veröffentlicht am 9. März 2006, sieht vor, dass die Verteidigungsausgaben bei der entsprechenden Lieferung und nicht beim Abschluss der Verträge über militärische Ausrüstung zu verbuchen sind.

Eurostat heeft onlangs een besluit genomen (publicatie 9 maart) dat erop neerkomt dat de defensie-uitgaven van de lidstaten geboekt dienen te worden op het moment van de levering van het defensiemateriaal, en niet op het moment van de aankoop ervan.


In Griechenland hat die gegenwärtige Regierung 2004 die Art der Verbuchung ihrer Verteidigungsausgaben in einer Weise geändert, die nicht mit dem jüngsten Eurostat-Beschluss vereinbar ist, so dass das Staatsdefizit im Zeitraum 2000-2003 die 3 %-Marke zu überschreiten scheint.

In Griekenland heeft de huidige regering in 2004 de wijze van boeking van de defensie-uitgaven gewijzigd en wel op een manier die niet in overeenstemming is met het recente besluit van Eurostat, met als gevolg dat het begrotingstekort voor de jaren 2000-2003 hoger lijkt dan de maximaal toegestane 3%.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forderungen des eurostat-beschlusses' ->

Date index: 2024-01-27
w