Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nachdrückliche Forderung

Traduction de «forderten nachdrücklich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie forderten nachdrücklich, die Anstrengungen nunmehr auf die Durchführung der Jugendgarantie-Systeme zu konzentrieren, auch durch den Austausch bewährter Verfahren.

Zij vroegen met aandrang dat de inspanningen nu worden gericht op de uitvoering van de regelingen, met inbegrip van het uitwisselen van beste praktijken.


Q. in der Erwägung, dass 62 nichtstaatliche Organisationen am 15. Dezember 2013 eine neue Untersuchung des Verschwindens forderten; in der Erwägung, dass die Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen zur Frage des Verschwindenlassens von Personen die laotische Regierung am 16. Dezember 2013 nachdrücklich aufforderte, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um Sombath Somphone zu finden, sein Schicksal und seinen Verbleib zu klären und die Täter zur Rechenschaft zu ziehen;

Q. overwegende dat 62 ngo's op 15 december 2013 om een nieuw onderzoek naar zijn verdwijning hebben verzocht; overwegende dat de VN-werkgroep voor gedwongen of onvrijwillige verdwijningen de regering van Laos op 16 december 2013 heeft verzocht haar uiterste best te doen om Sombath Somphone op te sporen, zijn lot en zijn verblijfplaats te achterhalen en de daders aansprakelijk te stellen;


R. in der Erwägung, dass 62 nichtstaatliche Organisationen am 15. Dezember 2013 eine neue Untersuchung des Verschwindens forderten; in der Erwägung, dass die Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen zur Frage des Verschwindenlassens von Personen die laotische Regierung am 16. Dezember 2013 nachdrücklich aufforderte, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um Sombath Somphone zu finden, sein Schicksal und seinen Verbleib zu klären und die Täter zur Rechenschaft zu ziehen;

R. overwegende dat 62 ngo's op 15 december 2013 om een nieuw onderzoek naar zijn verdwijning hebben verzocht; overwegende dat de VN-werkgroep voor gedwongen of onvrijwillige verdwijningen de regering van Laos op 16 december 2013 heeft verzocht haar uiterste best te doen om Sombath Somphone op te sporen, zijn lot en zijn verblijfplaats te achterhalen en de daders aansprakelijk te stellen;


1. verurteilt nachdrücklich den brutalen Angriff, den Einsatz scharfer Munition und die übermäßige Gewaltanwendung durch die ägyptische Armee gegen friedliche Demonstranten einschließlich koptischer Christen, die 25 Todesopfer und Hunderte von Verletzten forderten, und erklärt seine Solidarität mit den Familien der Opfer; zeigt sich tief besorgt über die zunehmende Feindseligkeit gegenüber der christlichen Gemeinschaft;

1. veroordeelt ten zeerste het gewelddadige optreden, het schieten met scherp en het buitensporig gebruik van geweld door het Egyptische leger tegen vreedzame betogers, met inbegrip van de koptische christenen, waardoor 25 doden zijn gevallen en honderden mensen gewond zijn geraakt en betuigt zijn solidariteit met de families van de slachtoffers; geeft uiting aan zijn diepe bezorgdheid over de toenemende vijandigheid jegens de christelijke gemeenschap;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Parlament wird dies wohlwollend zur Kenntnis nehmen, denn wir forderten bereits 2006 die EU-Mitgliedstaaten dazu auf, nachdrücklich die Aufnahme entlassener Guantánamo-Häftlinge auch in der Europäischen Union zu verlangen.

Dat zal het Parlement deugd doen, want al in 2006 vroegen wij erom dat de Europese Unie, dat de lidstaten proactief zouden aandringen op een herplaatsing van de gevangenen, ook in de Europese Unie.


– unter Hinweis auf die Erklärung von Cannes vom 15. Mai 2003, in der die EU-Minister für Kultur in Anwesenheit des Vorsitzenden des zuständigen Ausschusses des Europäischen Parlaments und der für Kultur zuständigen Vertreter der Kommission nachdrücklich forderten, die Einstimmigkeitsregel für Beschlüsse über kulturelle und audiovisuelle Dienstleistungen im Rahmen von Handelsabkommen aufrecht zu erhalten,

– gelet op de Verklaring van Cannes van 15 mei 2003 waar de EU-ministers van Cultuur, in aanwezigheid van de voorzitter van de bevoegde commissie van het Europees Parlement en de Europese commissaris voor Cultuur de nadruk leggen op het vasthouden aan de unanimiteitsregel voor besluiten die verband houden met culturele en audiovisuele diensten in handelsovereenkomsten,


Die Missionschefs brachten auch die Frage der humanitären Lage insgesamt zur Sprache und forderten beide Parteien nachdrücklich auf, sich an das humanitäre Völkerrecht und die anerkannten Menschenrechtsnormen zu halten.

Ook hebben de missiehoofden het probleem van de algemene humanitaire situatie ter sprake gebracht, en er bij beide partijen op aan gedrongen zich te houden aan het internationaal humanitair recht en aan de normen op het gebied van de mensenrechten.


Mehrere Delegationen brachten jedoch ihre Besorgnis über die laufenden Verhandlungen zum Ausdruck und forderten nachdrücklich eine Stärkung der Position der EU hinsichtlich der im Jahr 2003 durchgeführten GAP-Reform, der inländischen Unterstützungen sowie des Engagements der EU bei den Ausfuhrkrediten.

Verscheidene delegaties spraken evenwel hun bezorgdheid uit over de lopende onderhandelingen en drongen aan op een krachtiger standpunt van de EU met betrekking tot de in 2003 aangevatte hervorming van het GLB ten aanzien van interne steun alsook de positie van de EU inzake uitvoerkredieten.


Mehrere Delegationen forderten nachdrücklich, die vorhandenen Rechtsinstrumente umzusetzen und hinsichtlich ihrer Wirkung zu evaluieren, anstatt zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen.

Verscheidene delegaties drongen aan op de toepassing van de bestaande wetgevingsinstrumenten en de beoordeling van hun effect, in plaats van extra maatregelen.


Die meisten Delegationen forderten jedoch nachdrücklich ein Vor­gehen in mehreren Schritten: Als Frist für das Erreichen des MSY könnte für bestimmte Fisch­bestände im Einklang mit den internationalen Verpflichtungen der EU (Johannesburg) das Jahr 2015 festgelegt werden, sofern bis dahin wissenschaftliche Gutachten vorliegen und sich kein Drittland an der Bewirtschaftung der Bestände beteiligt.

De meeste delegaties drongen evenwel aan op een geleidelijke aanpak: de termijn voor het bereiken van de MDO voor bepaalde visbestanden zou overeenkomstig de internationale afspraken van de EU (Johannesburg) op 2015 kunnen worden vastgesteld als er wetenschappelijk advies beschikbaar is en er geen derde landen betrokken zijn bij de visserij.




D'autres ont cherché : nachdrückliche forderung     forderten nachdrücklich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forderten nachdrücklich' ->

Date index: 2024-10-03
w