Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fonds keine bestimmte » (Allemand → Néerlandais) :

Geschädigte können vom Fonds Schadenersatz erhalten für den durch Kraftfahrzeuge verursachten Schaden, wenn: 1. das betreffende Versicherungsunternehmen ein Konkursverfahren eröffnet hat, 2. der Schadenersatz von einem Versicherungsunternehmen geschuldet wird, das nach Verzicht auf die Zulassung in Belgien oder deren Entzug oder nach auferlegtem Betriebsverbot in Anwendung von Artikel 71 § 1 Absatz 3 und § 2 des Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen seinen Verpflichtungen nicht nachkommt, 3. kein Versicherungsunternehmen zu vorerwähntem Schadenersatz verpflichtet ist, weil der Fahrer des Fahrzeugs, da ...[+++]

Elke benadeelde kan van het Fonds de vergoeding bekomen van de schade die door een motorrijtuig is veroorzaakt : 1°) wanneer de verzekeringsonderneming failliet verklaard is; 2°) wanneer de vergoedingen verschuldigd zijn door een verzekeringsonderneming, die na afstand of intrekking van de toelating in België of na het, met toepassing van artikel 71, § § 1, derde lid, en 2, van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen, opgelegde verbod van activiteit, haar verplichtingen niet nakomt; 3°) wanneer geen enkele verzekeringsonderneming tot die vergoeding verplicht is om reden van een toevallig feit wa ...[+++]


Artikel 50 desselben Gesetzes bestimmt, dass der Arbeitgeber, der keine Versicherung abgeschlossen hat, von Amts wegen dem Fonds für Arbeitsunfälle angeschlossen ist, und zwar gemäß Modalitäten, die vom König nach Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses des vorerwähnten Fonds festgelegt werden.

Artikel 50 van dezelfde wet bepaalt dat de werkgever die geen verzekering heeft afgesloten, ambtshalve is aangesloten bij het Fonds voor Arbeidsongevallen, volgens de nadere regels bepaald door de Koning na advies van het beheerscomité van dat Fonds.


Geschädigte können vom Fonds Schadenersatz erhalten für den durch Kraftfahrzeuge verursachten Schaden, wenn: 1. das betreffende Versicherungsunternehmen ein Konkursverfahren eröffnet hat, 2. der Schadenersatz von einem Versicherungsunternehmen geschuldet wird, das nach Verzicht auf die Zulassung in Belgien oder deren Entzug oder nach auferlegtem Betriebsverbot in Anwendung von Artikel 71 § 1 Absatz 3 und § 2 des Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen seinen Verpflichtungen nicht nachkommt, 3. kein Versicherungsunternehmen zu vorerwähntem Schadenersatz verpflichtet ist, weil der Fahrer des Fahrzeugs, da ...[+++]

Elke benadeelde kan van het Fonds de vergoeding bekomen van de schade die door een motorrijtuig is veroorzaakt : 1°) wanneer de verzekeringsonderneming failliet verklaard is; 2°) wanneer de vergoedingen verschuldigd zijn door een verzekeringsonderneming, die na afstand of intrekking van de toelating in België of na het, met toepassing van artikel 71, § § 1, derde lid, en 2, van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen, opgelegde verbod van activiteit, haar verplichtingen niet nakomt; 3°) wanneer geen enkele verzekeringsonderneming tot die vergoeding verplicht is om reden van een toevallig feit wa ...[+++]


3. ist der Ansicht, dass der Fonds keine bestimmte Technologie für erneuerbare Energien oder für die Energieeffizienz bevorzugen sollte, sondern die richtigen Rahmenbedingungen schaffen sollte, um es dem Markt zu ermöglichen, die umweltfreundlichsten, sichersten und wirtschaftlichsten Lösungen zu wählen; betont allerdings, wie wichtig es ist, bei den Begünstigten eine eingehende Bewertung der ökologischen Auswirkungen, der die Lebenszyklus-Treibhausgasemissionen betreffenden Auswirkungen und der sozialen und gesundheitlichen Auswirkungen vorzunehmen, um die Integrität des Fonds zu gewährleisten; vertritt auf jeden Fall die Auffassung, ...[+++]

3. is van oordeel dat bij het verstrekken van middelen uit het Fonds geen voorkeur moet worden gegeven aan een bepaald soort technologie voor hernieuwbare energie of energie-efficiëntie, maar dat de juiste voorwaarden moeten worden gecreëerd waarin de markt de meest milieuvriendelijke, veilige en kosteneffectieve oplossing kiest; benadrukt echter het belang van een grondige effectbeoordeling voor de begunstigden op het gebied van milieu, broeikasgasemissie gedurende de hele levensduur van de brandstof en sociale en gezondheidsomstandigheden, om de integriteit van het Fonds te kunnen ...[+++]


132. bedauert, dass auf der Ebene der Holding-Fonds der Rechnungshof bei der Prüfung weder für den Programmplanungszeitraum 2000–2006 noch für den Programmplanungszeitraum 2007–2013 eine erhebliche Mobilisierung von Mitteln aus dem privaten Sektor feststellte; ist überrascht, dass es in der Regel keine ausdrücklichen Vorgaben zur Hebelwirkung in den Finanzierungsvereinbarungen zwischen den Verwaltungsbehörden und den Finanzintermediären gibt, mit Ausnahme bestimmter Beteiligungsfonds, bei denen verbindliche Vorgaben hinsichtlich der ...[+++]

132. betreurt dat de Rekenkamer op het niveau van de holdingfondsen geen significant hefboomeffect uit de particuliere sector heeft aangetroffen, noch voor de programmeringsperiode 2000-2006 noch voor de periode 2007-2013; is verrast dat er doorgaans, met uitzondering van een aantal kapitaalfondsen met bindende hefboomeisen voor particuliere mede-investeerders, geen expliciete hefboomeisen zijn vastgesteld in de financieringsovereenkomsten tussen de beheersautoriteiten en de financiële intermediairs;


132. bedauert, dass auf der Ebene der Holding-Fonds der Rechnungshof bei der Prüfung weder für den Programmplanungszeitraum 2000–2006 noch für den Programmplanungszeitraum 2007–2013 eine erhebliche Mobilisierung von Mitteln aus dem privaten Sektor feststellte; ist überrascht, dass es in der Regel keine ausdrücklichen Vorgaben zur Hebelwirkung in den Finanzierungsvereinbarungen zwischen den Verwaltungsbehörden und den Finanzintermediären gibt, mit Ausnahme bestimmter Beteiligungsfonds, bei denen verbindliche Vorgaben hinsichtlich der ...[+++]

132. betreurt dat de Rekenkamer op het niveau van de holdingfondsen geen significant hefboomeffect uit de particuliere sector heeft aangetroffen, noch voor de programmeringsperiode 2000-2006 noch voor de periode 2007-2013; is verrast dat er doorgaans, met uitzondering van een aantal kapitaalfondsen met bindende hefboomeisen voor particuliere mede-investeerders, geen expliciete hefboomeisen zijn vastgesteld in de financieringsovereenkomsten tussen de beheersautoriteiten en de financiële intermediairs;


31. erinnert an die Bedeutung des Fremdenverkehrs für die europäische Wirtschaft, für das natürliche und kulturelle Erbe Europas sowie für bestimmte Länder und Regionen, in denen der Fremdenverkehr eine der wichtigen wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Stützen darstellt; weist auf die Bedeutung der neuen Bestimmung über den Fremdenverkehr hin, wie sie neuerdings im Vertrag von Lissabon enthalten ist und mit der dem Parlament erstmals Gesetzgebungsbefugnisse im Bereich des Fremdenverkehrs eingeräumt werden, sowie auf die Notwendigkeit, diese Befugnisse wahrzunehmen, um für mehr Wettbewerbsfähigkeit im Fremdenverkehr zu sorgen; wiederholt seine Beden ...[+++]

31. herinnert aan het belang van het toerisme voor de Europese economie, voor het Europese natuurlijk en cultureel erfgoed en voor bepaalde landen en regio's waar het een economische en sociale steunpilaar is; wijst op het belang van de nieuwe bepalingen inzake toerisme die zijn opgenomen in het Verdrag van Lissabon, waarmee het Parlement voor het eerst wetgevingsbevoegdheden zijn toegekend op het gebied van toerisme, en onderstreept dat deze bevoegdheden gebruikt moeten worden om de sector concurrerender te maken; spreekt nogmaals zijn bezorgdheid uit over het feit dat deze nieuwe uitdaging niet tot uiting is gekomen in een begrotingslijn ter ondersteuning van de ontwikkeling van het toerisme en dringt erop aan dat in de toekomst voldoen ...[+++]


Diese Richtlinie sollte daher für AIFM gelten, die das gesamte Spektrum der nicht unter die Richtlinie 2009/65/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Juli 2009 zur Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften betreffend bestimmte Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren (OGAW) (4) fallenden Fonds verwalten, wobei es keine Rolle spielt, in welcher rechtlichen oder vertraglichen Form AIFM mit dieser Aufgabe betraut sind.

Daarom moet de onderhavige richtlijn van toepassing zijn op alle abi-beheerders die het beheer verrichten van alle typen van instellingen die niet onder Richtlijn 2009/65/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 juli 2009 tot coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende bepaalde instellingen voor collectieve belegging in effecten (icbe’s) (4) vallen ongeacht de juridische of contractuele wijze waarop de abi-beheerder met deze verantwoordelijkheid is belast.


Wenn Arbeitgeber den von ihnen gegenwärtig oder früher beschäftigten Arbeitnehmern oder deren Angehörigen Sozialleistungen direkt aus ihren eigenen Mitteln gewähren, d. h. ohne Zwischenschaltung der Sozialversicherung, eines Versicherungsunternehmens oder einer rechtlich selbständigen Pensionskasse und ohne daß zu diesem Zweck ein spezieller Fonds oder spezielle Rückstellungen gebildet werden, kann man davon ausgehen, daß die Begünstigten gegen bestimmte Bedürfnisse oder Umstände geschützt sind, auch wenn zum Zweck dieses ...[+++]

Wanneer werkgevers zelf rechtstreeks uit eigen middelen sociale uitkeringen verstrekken aan hun werknemers, voormalige werknemers of degenen die van hen afhankelijk zijn, zonder hierbij een wettelijke sociale-verzekeringsinstelling, een verzekeringsmaatschappij of een zelfstandig pensioenfonds te betrekken en zonder een bijzonder fonds of afzonderlijke voorziening voor dit doel te vormen, kunnen de begunstigden worden beschouwd als zijnde beschermd tegen diverse specifieke behoeften of omstandigheden, ook al worden er geen betalingen ...[+++]


Diese Transfers sind an keine besondere Steuerart gebunden und erfolgen nicht automatisch, sondern hauptsächlich über bestimmte Fonds (Provinzialfonds, Gemeindefonds) und entsprechend bestimmten vom Bund (Zentralstaat) festgesetzten Verteilungsschlüsseln (z. B. allgemeine Finanzzuweisung).

Deze overdrachten komen namelijk niet overeen met een specifieke categorie belastingen en vinden niet automatisch plaats, maar in principe via bepaalde fondsen (b.v. provincie- of gemeentefonds) en volgens verdeelsleutels die door de centrale overheid zijn vastgesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fonds keine bestimmte' ->

Date index: 2024-12-28
w