Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «folter oder anderen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nach versteckten Waffen, Sprengstoffen oder anderen gefährlichen Gegenständen durchsuchen

opsporen van verborgen wapens, explosieven en andere gevaarlijke voorwerpen


die Ausgabe von Schuldverschreibungen oder anderen Wertpapieren

de uitgifte van obligaties of andere effecten


Maßnahmen um die Konzentration von Blei oder anderen verschmutzenden Ersatzstoffen in der Luft zu verringern

maatregelen ter beperking van de concentratie van lood of andere verontreinigende vervangingsmiddelen in de lucht


Europäischer Ausschuss zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe

Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(19a) Es ist eine Klausel über die beabsichtigte Endverwendung einzuführen, damit ein Mitgliedstaat die Verbringung von nicht in den Anhängen II und III aufgeführten sicherheitsrelevanten Gegenständen auszusetzen oder zu beenden hat, die offensichtlich keinen anderen praktischen Nutzen als zu Zwecken der Vollstreckung der Todesstrafe, der Folter oder der Misshandlung haben, oder wenn es hinreichende Gründe für die Annahme gibt, dass die Verbringung dieser Gegenstände dazu führen würde, dass die Vornahme von Hinrichtungen, Folter oder anderen Misshandlungen erleichtert wird.

(19 bis) Er dient een clausule betreffende gericht eindgebruik te worden ingevoerd met het oog op het opschorten of het staken door de lidstaten van de doorvoer van veiligheidsgerelateerde voorwerpen die niet onder de bijlagen II en III vallen en die duidelijk geen ander praktisch doel dienen dan de voltrekking van de doodstraf, foltering of andere vormen van mishandeling, of wanneer op redelijke gronden kan worden aangenomen dat de doorvoer van deze voorwerpen zou leiden tot de bevordering of uitvoering van de d ...[+++]


J. in der Erwägung, dass zahlreiche Personen unabhängig von ihrer Rechtsstellung unter Bedingungen und in Gerichtsverfahren zum Tode verurteilt und anschließend hingerichtet worden sind, die oftmals nicht uneingeschränkt im Einklang mit dem Recht auf ein faires Verfahren und dem Recht, nicht der Folter oder anderen Formen der Misshandlung unterworfen zu werden, stehen, weshalb es sich um Fehlurteile handelt; in der Erwägung, dass Hinrichtungen unumkehrbar und endgültig sind;

J. overwegende dat veel personen, ongeacht hun legale status, zijn veroordeeld tot de doodstraf en vervolgens zijn terechtgesteld onder omstandigheden en volgens wettelijke procedures die vaak niet volledig voldoen aan het recht op een eerlijk proces en het recht om niet te worden gefolterd en op andere wijze te worden mishandeld, wat neerkomt op een rechterlijke dwaling; overwegende dat terechtstellingen onomkeerbaar zijn en definitief;


J. in der Erwägung, dass die Verhängung der Todesstrafe für Drogendelikte mit einer ganzen Reihe weiterer Menschenrechtsverletzungen verbunden ist, wie etwa der Missachtung des Rechts auf ein faires Verfahren und des Rechts, nicht der Folter oder anderen Formen der Misshandlung unterworfen zu werden; in der Erwägung, dass die obligatorische Verhängung der Todesstrafe und ihre Anwendung bei Drogendelikten gegen das Völkerrecht und internationale Normen verstoßen;

J. overwegende dat het opleggen van de doodstraf wegens drugsgerelateerde delicten nauw verband houdt met een reeks andere schendingen van de mensenrechten, zoals schending van het recht op een eerlijk proces en van het recht gevrijwaard te blijven van foltering en andere vormen van mishandeling; overwegende dat de verplichte oplegging van de doodstraf en de voltrekking ervan wegens drugsgerelateerde delicten in strijd zijn met het internationaal recht en internationale normen;


K. in der Erwägung, dass zahlreiche Personen unabhängig von ihrer Rechtsstellung unter Bedingungen und in Gerichtsverfahren zum Tode verurteilt und anschließend hingerichtet worden sind, die möglicherweise nicht uneingeschränkt in Einklang mit dem Recht auf ein faires Verfahren und dem Recht, nicht der Folter oder anderen Formen der Misshandlung unterworfen zu werden, stehen, sodass es sich um Fehlurteile handelt; in der Erwägung, dass Hinrichtungen unumkehrbar und endgültig sind;

K. overwegende dat veel personen, ongeacht hun legale status, zijn veroordeeld tot de doodstraf en vervolgens zijn terechtgesteld onder omstandigheden en volgens wettelijke procedures die vaak niet volledig voldoen aan het recht op een eerlijk proces en het recht om niet te worden gemarteld of op andere wijze te worden mishandeld, wat neerkomt op een rechterlijke dwaling; overwegende dat terechtstellingen onomkeerbaar zijn en definitief;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[75] Die durch einen Staat in welcher Weise auch immer organisierte Rückführung einer Person in das Hoheitsgebiet eines anderen Staates, in dem sie Gefahr läuft, aus Gründen der Rasse, der Religion, der Nationalität, der Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe oder der politischen Überzeugung verfolgt zu werden, oder in dem die ernste Gefahr besteht, dass die betreffende Person der Todesstrafe, der Folter oder einer anderen ...[+++]

[75] Het teruggeleiden door een staat, op welke manier dan ook, van een persoon naar het grondgebied van een andere staat waar hij kan worden vervolgd om redenen van ras, religie, nationaliteit, lidmaatschap van een bepaalde sociale groep of politiek standpunt, of waar een ernstig risico bestaat dat hij aan de doodstraf, aan folteringen of aan andere onmenselijke of vernederende behandelingen of bestraffingen wordt onderworpen.


wenn dem Drittstaatsangehörigen oder dem Staatenlosen im Bestimmungsstaat oder in einem anderen Durchgangsstaat Folter oder eine unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe oder die Todesstrafe oder Verfolgung wegen seiner Rasse, Religion, Staatsangehörigkeit, Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gesellschaftsgruppe oder politischen Überzeugung droht oder

indien de onderdaan van een derde land of staatloze persoon een reëel gevaar loopt in de staat van bestemming of een andere staat van doorgeleiding te worden onderworpen aan marteling, aan onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing, aan de doodstraf of aan vervolging op grond van ras, godsdienst, nationaliteit, lidmaatschap van een bepaalde sociale groep, of politieke overtuiging;


(21b) Das Instrument darf nicht herangezogen werden zur Unterstützung von Maßnahmen, die einer kollektiven Rückführungen, der kollektiven Durchsetzung von Rückführungsbeschlüssen von Mitgliedstaaten bezogen auf Einzelfälle oder Rückführungen in Länder, in denen die Rückkehrer Opfer von Folter oder anderen Menschenrechtsverletzungen werden könnten, dienen.

(21 ter) Het instrument mag niet worden gebruikt voor steun van enigerlei maatregel in verband met collectieve terugzending, collectieve tenuitvoerlegging van besluiten tot terugzending van lidstaten in individuele gevallen of terugzending naar landen waar de vluchteling kan worden onderworpen aan marteling of andere schendingen van de mensenrechten.


fordert den Rat und die Kommission nachdrücklich auf, die Praxis fortzuführen, bei allen internationalen EU-Partnern hinsichtlich der Ratifizierung und Anwendung der internationalen Übereinkommen zur Abschaffung von Folter und Misshandlung vorstellig zu werden sowie Rehabilitationsmaßnahmen für Überlebende der Folter bereitzustellen; fordert die Europäische Union auf, die Bekämpfung von Folter und Misshandlung als eine der wichtigsten Prioritäten ihrer Menschenrechtspolitik zu betrachten, insbesondere durch eine verstärkte Durchführung der Leitlinien der Europäischen Union und aller anderen ...[+++]

verzoekt de Raad en de Commissie nadrukkelijk om de praktijk te handhaven om alle internationale partners van de Europese Unie via demarches te bewegen tot de ratificatie en tenuitvoerlegging van internationale verdragen die een verbod stellen op foltering en mishandeling alsook tot het verschaffen van revalidatiehulp aan slachtoffers van foltering; verzoekt de Europese Unie de strijd tegen foltering en mishandeling tot een topprioriteit van haar mensenrechtenbeleid te maken, in het bijzonder door een versterkte implementatie van de EU-richtsnoeren en alle andere ...[+++] EU-instrumenten, zoals het EIDHR, en door ervoor te zorgen dat de lidstaten geen genoegen nemen met diplomatieke toezeggingen van derde landen wanneer personen een reëel risico lopen om te worden gefolterd of mishandeld;


a) wenn dem Drittstaatsangehörigen oder dem Staatenlosen im Bestimmungsstaat oder in einem anderen Durchgangsstaat Folter oder eine unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe oder die Todesstrafe oder Verfolgung wegen seiner Rasse, Religion, Staatsangehörigkeit, Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gesellschaftsgruppe oder politischen Überzeugung droht oder

a) indien de onderdaan van een derde land of de staatloze persoon een reëel gevaar loopt in de staat van bestemming of een andere staat van doorgeleiding te worden onderworpen aan foltering, aan onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing, aan de doodstraf of aan vervolging op grond van ras, godsdienst, nationaliteit, lidmaatschap van een bepaalde sociale groep, of politieke overtuiging, of


Die im Dezember 2000 verkündete Charta der Grundrechte der Europäischen Union enthält zwei Artikel, die das Recht auf Asyl nach Maßgabe der Genfer Flüchtlingskonvention von 1951 und des Protokolls von 1967 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge sowie gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft garantieren (Art. 18) und gewährleisten, dass niemand in einen anderen Staat abgeschoben oder ausgewiesen oder an einen Staat ausgeliefert werden darf, in dem für sie oder ihn das ernsthafte Risiko der Todesstrafe, der Folter oder einer anderen ...[+++]unmenschlichen oder erniedrigenden Strafe oder Behandlung besteht (Art.19).

Het handvest van de grondrechten van de Europese Unie, dat in december 2000 werd afgekondigd, bevat een artikel (18) waarin het asielrecht wordt gegarandeerd met inachtneming van het Verdrag van Genève van 1951 en het Protocol van 1967 betreffende de status van vluchtelingen, en overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en een artikel (19) dat bescherming biedt bij verwijdering, uitzetting en uitlevering.




D'autres ont cherché : folter oder anderen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'folter oder anderen' ->

Date index: 2021-05-01
w