Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An...
Mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
Verbrauchen bis spätestens

Vertaling van "folglich spätestens " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.

De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gemäß Artikel 15 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EU) Nr. 1380/2013 sollte die Anlandeverpflichtung folglich spätestens ab dem 1. Januar 2015 für Dorsch und spätestens ab dem 1. Januar 2017 für Scholle gelten.

Overeenkomstig artikel 15, lid 1, onder b), van Verordening (EU) nr. 1380/2013 moet de aanlandingsverplichting bijgevolg uiterlijk vanaf 1 januari 2015 op kabeljauw van toepassing zijn en uiterlijk vanaf 1 januari 2017 op schol.


Es gab folglich keine Nachweise für die Möglichkeit einer Rückkehr in die Rentabilität innerhalb einer angemessen kurzen Zeit, die grundsätzlich fünf Jahre nicht übersteigt, was spätestens Ende 2014 wäre.

Er was dus geen bewijs dat de onderneming binnen een redelijke termijn (in principe niet meer dan vijf jaar, d.w.z. uiterlijk eind 2014) voldoende rendabel kon worden.


(3) erhält bis zum Tätigwerden des Gesetzgebers und spätestens bis zum 31. August 2013 die Folgen des Artikels 47bis § 2 Absatz 1 des Strafprozessgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 2 Nr. 2 des vorerwähnten Gesetzes vom 13. August 2011, insofern er nicht vorsieht, dass die Person, die zu Straftaten zu befragen ist, die ihr zur Last gelegt werden können, darüber informiert werden muss, dass sie nicht festgenommen wurde und folglich jederzeit kommen und gehen kann, aufrecht;

3. handhaaft, tot het optreden van de wetgever en uiterlijk tot 31 augustus 2013, de gevolgen van artikel 47bis, § 2, eerste lid, van het Wetboek van strafvordering, ingevoegd bij artikel 2, 2°, van de voormelde wet van 13 augustus 2011, in zoverre het niet erin voorziet dat de persoon die moet worden ondervraagd over de misdrijven die hem ten laste kunnen worden gelegd, erover moet worden ingelicht dat hij niet is aangehouden en bijgevolg op elk ogenblik kan gaan en staan waar hij wil;


Eine sehr enge Auslegung des Begriffs des „neuen“ Vertrags, die dazu führt, dass das Geschlecht bei der Bewertung des Versicherungsrisikos und folglich auch bei der Festsetzung der Versicherungsprämien und –leistungen eine Rolle spielt, stünde dem Zweck des Artikels 5 Absatz 1, spätestens mit Ablauf der Übergangsfrist eine solche Vorgehensweise auszuschließen, entgegen.

Een zeer enge interpretatie van het begrip „nieuw contract” waarbij de mogelijkheid wordt gehandhaafd om het geslacht van de verzekeringnemer als risicobepalende factor te gebruiken bij de berekening van premies en uitkeringen voor individuele personen, zou indruisen tegen de in artikel 5, lid 1, vastgelegde doelstelling om de toepassing van een dergelijke factor uiterlijk na het verstrijken van de overgangsperiode uit te sluiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn beim Auslaufen des Vertrags und folglich spätestens zum Ende des achten Jahres die gesamte oder teilweise Amortisation von Investitionen in Wirtschaftgüter ,die auf Grund der Bestimmungen eines öffentlichen Dienstleistungsvertrags noch offen ist, fordert die zuständige Behörde den neuen Betreiber auf, dem scheidenden Betreiber eine Entschädigung zu zahlen.

Indien na afloop van het contract en derhalve uiterlijk aan het einde van het achtste jaar van de looptijd daarvan het totaal of een gedeelte van de krachtens de bepalingen van een openbaredienstcontract vereiste investeringen in bedrijfsmiddelen nog niet zijn terugverdiend, verlangen de bevoegde instanties van de nieuwe exploitant dat die een vergoeding betaalt aan de vorige exploitant.


(b) fordert die Kommission auf, dem Parlament und dem Rat spätestens bis zum 27. September 1997 (folglich vor Abschluß des Entlastungsverfahrens) einen aktualisierten und detaillierten Bericht über die Verwaltungs-, Kontroll- und Beurteilungsmaßnahmen vorzulegen, die zur Optimierung der Durchführung der multilateralen Programme für den Mittelmeerraum durchgeführt wurden, welche ein wichtiges auch von der Konferenz von Barcelona hervorgehobenes Ziel darstellen;

(b) verzoekt de Commissie vóór 27 september 1997 (einde van de kwijtingsprocedure) aan Parlement en Raad een bijgewerkt en gedetailleerd verslag voor te leggen over de beheers-, controle- en beoordelingsmaatregelen die zijn genomen ter verbetering van de uitvoering van de multilaterale programma's ten behoeve van het Middellandse-Zeegebied, die, zoals ook op de Conferentie van Barcelona was onderstreept, een belangrijke doelstelling zijn;




Anderen hebben gezocht naar : verbrauchen bis spätestens     folglich spätestens     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'folglich spätestens' ->

Date index: 2025-06-27
w