Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «folglich könnten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. Achtung! Enthält Blei.

Bevat lood. Mag niet worden gebruikt voor voorwerpen waarin kinderen kunnen bijten of waaraan kinderen kunnen zuigen. Let op! Bevat lood.


Gründe, zu denen die Beteiligten sich äussern konnten

gronden waarop de betrokkenen hun commentaar hebben kunnen geven


Entschädigungsregelung für zuschlagsfähige Angebote,die nicht berücksichtigt werden konnten

stelsel van schadeloosstelling voor geldige,doch niet gegunde offerten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Folglich könnten die Mitgliedstaaten beispielsweise Vorschriften zur weiteren Standardisierung der Verpackungen von Tabakerzeugnissen aufstellen, sofern diese Vorschriften mit dem AEUV und den WTO-Vorschriften vereinbar sind und die vollständige Anwendung dieser Richtlinie nicht behindern.

Zo kunnen de lidstaten bijvoorbeeld voorschriften invoeren voor de verdere standaardisatie van de verpakkingen van tabaksproducten, mits die voorschriften verenigbaar zijn met het VWEU en met de WTO-verplichtingen en een integrale toepassing van deze richtlijn niet in de weg staan.


Die Kommission prüft derzeit die Situation in den anderen Mitgliedstaaten, gegen die Vertragsverletzungsverfahren eröffnet wurden. Folglich könnten in den nächsten Monaten weitere mit Gründen versehene Stellungnahmen ergehen.

De Commissie onderzoekt de situatie in de andere lidstaten waartegen een inbreukprocedure is ingeleid en het is mogelijk dat er bij een volgende cyclus van inbreuken nog meer met redenen omklede adviezen worden opgesteld.


3. stellt die wirtschaftliche Logik hinter diesen Maßnahmen in Frage, die zu einem Handelsrückgang führen und folglich allen Parteien, insbesondere den norwegischen Verbrauchern und langfristig auch den norwegischen Landwirten, schaden könnten; fordert die Kommission zu einer Einschätzung auf, inwiefern sich die angehobenen Zölle negativ auf die Exporteure und Landwirte in der EU auswirken könnten;

3. betwist de economische logica achter deze maatregelen, die handelsbeperkende gevolgen kunnen hebben, die nadelig zijn voor alle betrokken partijen en met name Noorse consumenten, en op lange termijn ook Noorse landbouwers; verzoekt de Commissie de mogelijke negatieve gevolgen van de hogere tarieven voor de exporteurs en landbouwers van de EU te onderzoeken;


Folglich konnten die deutschen Zollbehörden den betreffenden Waren die Gewährung der Präferenzbehandlung nach diesem Abkommen verweigern, weil die Waren aus dem Westjordanland stammten.

Hieruit volgt dat de Duitse douaneautoriteiten de in deze overeenkomst voorziene preferentiële behandeling van de betrokken goederen mochten weigeren op grond dat deze van oorsprong uit de Westelijke Jordaanoever waren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Folglich könnten die gegenseitige Anerkennung von Hochschulabschlüssen und anderen formalen und nicht formalen Qualifikationen, die Ausweitung und angemessene Finanzierung europäischer Mobilitätsprogramme wie Erasmus, Comenius oder Leonardo sowie die Einführung einer neuen Generation von gemeinsam von den Mitgliedstaaten ausgearbeiteten Lehrinhalten sowie von Bildungseinrichtungen einen Beitrag zur Durchsetzung des freien Verkehrs von Wissen leisten.

Wederzijdse erkenning van universitaire diploma’s en andere formele en informele certificeringen, de uitbreiding en afdoende financiering van Europese mobiliteitsprogramma’s zoals Erasmus, Comenius en Leonardo, alsmede het opzetten van een nieuwe generatie onderwijscurricula en –instellingen in een gezamenlijke aanpak van de lidstaten zouden kunnen bijdragen aan de implementatie van het vrije verkeer van kennis.


Folglich könnten solche Jointventures sowohl für kleine als auch für große Unternehmen enorme Vorteile bieten.

Dergelijke samenwerkingsverbanden kunnen dan ook enorme voordelen opleveren voor zowel kleine als grote bedrijven.


Folglich könnten die so genannten „Vertreter der Zivilgesellschaft“ oder irgendwelche Foren keinen Anspruch erheben, den EU-Institutionen insbesondere durch gewaltsame Aktionen oder unter dem Deckmantel der Anonymität ihre eigenen Ansichten aufzuzwingen.

Geen enkele zogenaamde "vertegenwoordiger van de sociale samenleving" en geen enkel forum kan dan ook pretenderen zijn eigen zienswijze met gebruik van geweld of gedekt door anonimiteit te kunnen opleggen aan EU-instellingen.


Nach Auffassung der Kommission könnten die nachstehenden Bestimmungen des VW-Gesetzes (Gesetz über die Überführung der Anteilsrechte an der Volkswagenwerk Gesellschaft mit beschränkter Haftung in private Hand, Fassung vom 31.7.1970) Investoren vom Kauf von Volkswagen-Aktien und Investitionen in die Volkswagen AG abhalten und folglich ein Hindernis für die im EG-Vertrag garantierte Kapitalverkehrs- und Niederlassungsfreiheit darstellen:

Volgens de Commissie zouden de volgende bepalingen uit de zgn. VW-wet (Gesetz über die Überführung der Anteilsrechte an der Volkswagenwerk Gesellschaft mit beschränkter Haftung in private Hand - Wet over de overdracht van aandelen in Volkswagenwerk GmbH in privéhanden, in de versie van 31 juli 1970) investeerders weerhouden van de verwerving van Volkswagen-aandelen en investeringen in Volkswagen AG, en zodoende een belemmering vormen van de in het EG-Verdrag gegarandeerde vrijheid van kapitaalverkeer en vestiging:


Sie sind von erheblicher wirtschaftlicher Bedeutung. Folglich konnten die zum Teil beträchtlichen Unterschiede in den nationalen Gesetzgebungen der Mitgliedstaaten im Binnenmarkt nicht bestehen bleiben (zum Teil weichen die Schutzfristen bei den Urheberwerken und verwandten Schutzrechten um mehr als 50 Jahre voneinander ab).

Deze sector is dus van groot belang, en de vaak aanzienlijke verschillen tussen de wetgevingen van de Lid-Staten kunnen op de gemeenschappelijke markt niet worden gehandhaafd (er bestaan momenteel verschillen in beschermingsduur van meer dan 50 jaar voor bepaalde door aanverwante rechten beschermde werken of voortbrengselen).


Die Ziele der Entwicklungszusammenarbeit könnten folglich durch eine stärkere Koordinierung bei der Ausformulierung der Politik, bei der praktischen Durchführung und der Vertretung in internationalen Organisationen wie auch gegebenenfalls durch gemeinsame Aktionen wirksamer erreicht werden.

De doelstellingen van de ontwikkelingssamenwerking kunnen efficiënter worden bereikt door de beleidsmaatregelen, zowel bij de uitstippeling als bij de uitvoering in de praktijk daarvan, hechter te coördineren, bij internationale instanties en, waar nodig, door gezamenlijke acties.




D'autres ont cherché : folglich könnten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'folglich könnten' ->

Date index: 2022-03-03
w