Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufeinander folgender Tagesvertrag für Leiharbeit
Bitten um Veröffentlichung
F.
Ff.
Um Begnadigung bitten
Und folgende

Traduction de «folgendes bitten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
und folgende (Seite) | und folgende (Seiten) | f. [Abbr.] | ff. [Abbr.]

en volgende | e.v. [Abbr.]


Bitten um Veröffentlichung

verzoek om opname in uw kolommen




aufeinander folgender Tagesvertrag für Leiharbeit

opeenvolgend dagcontract voor uitzendarbeid


der medizinischen Untersuchung folgende Tätigkeiten erledigen

activiteiten na onderzoek uitvoeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
* Die Kommission wird die Untergruppe, die gemäß dem Bericht über die ,konkreten künftigen Ziele der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung" eingerichtet wird, um Prüfung folgender Aspekte bitten: Vermittlung von Grundqualifikationen außerhalb der formalen Bildungs- und Berufsbildungssysteme, Erwerb von Grundqualifikationen durch Erwachsene, Lernmotivation und Integration der Grundqualifikationen (insbesondere soziale und persönliche Kompetenzen sowie IKT und wissenschaftliche Kenntnisse) in Lehrpläne, ohne diese zu überfrachten [52].

* De Commissie zal de subgroep, die in het verlengde van het Verslag over de concrete doelstellingen voor de onderwijs- en beroepsopleidingsstelsels opgericht is, verzoeken om ook te kijken naar de voorzieningen voor de verwerving van basisvaardigheden buiten de formele onderwijs- en scholingsstelsels, de verwerving van basisvaardigheden door volwassenen, de motivatie om te leren, en naar de vraag hoe de verwerving van basisvaardigheden, en in het bijzonder sociale vaardigheden, IT- en wetenschappelijke vaardigheden, in de curricula kunnen worden opgenomen, zonder dat dit tot een overbelasting leidt. [53]


Außerdem möchte ich Sie um Folgendes bitten: Solange diese solide wissenschaftliche Basis fehlt (und das ist derzeit in einigen der genannten Problembereiche der Fall), sollten wir es unterlassen, die vorgeschlagenen Veränderungen an den bestehenden Bestimmungen missbräuchlich in Berichte aufzunehmen, die nichts mit Fragen des Transports zu tun haben.

Ik wil u bovendien verzoeken om, zolang deze wetenschappelijke basis er nog niet is, die momenteel voor een aantal vraagstukken nog ontbreekt, af te zien van het op slinkse wijze introduceren van voorstellen tot wijziging van de huidige verordening in verslagen die niets met vervoer van doen hebben – daarbij doel ik op de bescherming van dieren op het moment dat ze worden geslacht, een verslag waaraan op dit moment wordt gewerkt.


Ich möchte die französische Präsidentschaft daher um Folgendes bitten: Hören Sie damit auf, diese Richtlinie zu gefährden, denn es handelt sich bei ihr um ein äußerst wichtiges Dokument.

Daarom vraag ik u dringend als Frans voorzitterschap op te houden met het in gevaar brengen van deze echt belangrijke richtlijn.


Neben der Entschließung möchte ich Sie um Ihre Unterstützung für Folgendes bitten: Es sollten grundlegende Normen für die Gesundheitsfürsorge vereinbart werden, um die Sicherheit der Patienten und die Qualität der Gesundheitsfürsorge zu gewährleisten; eine allgemeine Klassifizierung von Gesundheitsleistungen sollte eingeführt werden, ohne dass die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten für deren Organisation beeinträchtigt wird, denn sie sorgt für Transparenz sowohl für Patienten als auch für die Finanzinstitute; durch die Schaffung einer zentralen Anlaufstelle bei den Gesundheitsämtern der Mitgliedstaaten sollte die Entscheidungsfindung de ...[+++]

Behalve voor de resolutie vraag ik om uw steun voor het volgende: er moeten basisnormen voor de gezondheidszorg worden afgesproken om de veiligheid van de patiënten en de kwaliteit van de gezondheidszorg te garanderen. De invoering van een gemeenschappelijke classificatie van gezondheidsdiensten, los van de bevoegdheden van de lidstaten op het gebied van de organisatie, leidt tot transparantie, zowel voor de patiënten als voor de financiële instellingen, en de “one-stop shop”-benadering die in de administratie van de gezondheidszorg i ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Neben der Entschließung möchte ich Sie um Ihre Unterstützung für Folgendes bitten: Es sollten grundlegende Normen für die Gesundheitsfürsorge vereinbart werden, um die Sicherheit der Patienten und die Qualität der Gesundheitsfürsorge zu gewährleisten; eine allgemeine Klassifizierung von Gesundheitsleistungen sollte eingeführt werden, ohne dass die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten für deren Organisation beeinträchtigt wird, denn sie sorgt für Transparenz sowohl für Patienten als auch für die Finanzinstitute; durch die Schaffung einer zentralen Anlaufstelle bei den Gesundheitsämtern der Mitgliedstaaten sollte die Entscheidungsfindung de ...[+++]

Behalve voor de resolutie vraag ik om uw steun voor het volgende: er moeten basisnormen voor de gezondheidszorg worden afgesproken om de veiligheid van de patiënten en de kwaliteit van de gezondheidszorg te garanderen. De invoering van een gemeenschappelijke classificatie van gezondheidsdiensten, los van de bevoegdheden van de lidstaten op het gebied van de organisatie, leidt tot transparantie, zowel voor de patiënten als voor de financiële instellingen, en de “one-stop shop”-benadering die in de administratie van de gezondheidszorg i ...[+++]


Außerdem muss ich Sie um Folgendes bitten, Herr Kommissar: Wir halten ja unsere Bürger dazu an, umzuziehen und an einem anderen Ort zu leben, und wir wollen nicht, dass sich dieses Szenario wiederholt.

Ik wil u ook nog een vraag stellen, commissaris: we verzoeken onze burgers te verhuizen en elders te gaan wonen en we willen dat er definitief een eind aan deze gang van zaken komt. We willen ons niet bemoeien met de wet op het grondbezit van de afzonderlijke lidstaten, want dat is hun eigen zaak.


Ich darf Sie bitten, dem Beispiel in diesem Anhang folgend im Namen der Schweiz eine Erklärung gleichen Inhalts abzugeben.“

Ik moge u verzoeken dat door Zwitserland een parallelle verklaring volgens het bijgevoegde model wordt afgelegd”.


Ich darf Sie bitten, dem Beispiel in diesem Anhang folgend im Namen der Schweiz eine Erklärung gleichen Inhalts abzugeben.

Ik moge u verzoeken dat door Zwitserland een parallelle verklaring volgens het bijgevoegde model wordt afgelegd.


Ich darf Sie bitten, dem Beispiel in diesem Anhang folgend im Namen der Schweiz eine Erklärung gleichen Inhalts abzugeben".

Ik moge u verzoeken dat door Zwitserland een parallelle verklaring volgens het bijgevoegde model wordt afgelegd".


* Die Kommission wird die Untergruppe, die gemäß dem Bericht über die ,konkreten künftigen Ziele der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung" eingerichtet wird, um Prüfung folgender Aspekte bitten: Vermittlung von Grundqualifikationen außerhalb der formalen Bildungs- und Berufsbildungssysteme, Erwerb von Grundqualifikationen durch Erwachsene, Lernmotivation und Integration der Grundqualifikationen (insbesondere soziale und persönliche Kompetenzen sowie IKT und wissenschaftliche Kenntnisse) in Lehrpläne, ohne diese zu überfrachten [52].

* De Commissie zal de subgroep, die in het verlengde van het Verslag over de concrete doelstellingen voor de onderwijs- en beroepsopleidingsstelsels opgericht is, verzoeken om ook te kijken naar de voorzieningen voor de verwerving van basisvaardigheden buiten de formele onderwijs- en scholingsstelsels, de verwerving van basisvaardigheden door volwassenen, de motivatie om te leren, en naar de vraag hoe de verwerving van basisvaardigheden, en in het bijzonder sociale vaardigheden, IT- en wetenschappelijke vaardigheden, in de curricula kunnen worden opgenomen, zonder dat dit tot een overbelasting leidt. [53]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'folgendes bitten' ->

Date index: 2021-11-16
w