Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dem Hausstil einer Zeitung folgen
Resultate ergeben
Resultate zeitigen
Zu Resultaten führen

Vertaling van "folgen ergeben auch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Ausgaben, die sich zwingend aus den Verträgen ergeben

uitgaven welke verplicht voortvloeien uit de verdragen


Maßnahmen weiterverfolgen, die sich aus Inspektionen von Eisenbahneinrichtungen ergeben

acties die voortkomen uit inspecties van spoorwegfaciliteiten opvolgen


Empfehlung betreffend Beschäftigungsprobleme, die sich aus der technischen Entwicklung an Bord ergeben

Aanbeveling betreffende de werkgelegenheidsproblemen voortvloeiend uit de technische ontwikkelingen aan boord van schepen


Resultate ergeben | Resultate zeitigen | zu Resultaten führen

resultaten opleveren


schädliche Folgen von Futtermittelzusatzstoffen ausschließen

garanderen dat er geen schadelijke effecten bij voedingsadditieven optreden | zorgen dat er geen schadelijke effecten bij voedingsadditieven optreden


dem Hausstil einer Zeitung folgen

huisstijl van een krant volgen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die bereits seit langem andauernde Stagnation der japanischen Wirtschaft hat jedoch die Sorge geweckt, dass sich daraus für die globale Wirtschaft und die Wachstumsperspektiven der Entwicklungsländer in Asien negative Folgen ergeben könnten; gleichzeitig wird befürchtet, dass ein weiteres Absinken der Nachfrage nach Exporten aus der EU zu einer zusätzlichen Verschlechterung der ohnehin schon stark unausgeglichenen Handelsbilanz führen könnte.

De langdurige economische stagnatie in Japan is echter reden geweest tot bezorgdheid, vanwege de mogelijk nadelige effecten ervan op de wereldeconomie en op de groeiverwachtingen van de ontwikkelingslanden in Azië alsook door de afnemende vraag naar EU-producten, waardoor de grote onevenwichtigheid op de handelsbalans van de EU met Japan nog verder is toegenomen.


Die Einsetzung des DUFO sollte es also ermöglichen, diese Schwierigkeiten aufzufangen, auch wenn der Gesetzgeber sich der Folgen für den Haushalt, die sich daraus ergeben würden, bewusst war (Parl. Dok., Kammer, 2003-2004, DOC 51-0473/001, S. 166).

De oprichting van de DAVO moest het dus mogelijk maken die moeilijkheden op te vangen, ook al was de wetgever zich bewust van de budgettaire gevolgen die dat met zich zou meebrengen (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0473/001, p. 166).


- Frau Präsidentin! Es besteht eine große Gefahr, dass man schnell zu viel unangebrachte Regulierung einführt und sich dadurch unbeabsichtigte Folgen ergeben.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, het gevaar is groot dat we overijld de richting opgaan van overdreven, op foute aannames gebaseerde regelgeving en onbedoelde consequenties.


Wir müssen dafür Sorge tragen, dass sich unsere Arbeitskräfte an neue Herausforderungen anpassen können, sodass die wirtschaftliche Umstrukturierung kontinuierlich und ohne großen Aufwand vonstatten geht, ohne dass sich in räumlicher und zeitlicher Hinsicht negative Folgen ergeben.

We moeten ervoor zorgen dat onze beroepsbevolking in staat is om zich aan deze uitdagingen aan te passen zodat er een voortdurend economisch herstructureringsproces van lage intensiteit kan plaatsvinden, zonder dat zich hierbij na verloop van tijd negatieve effecten ophopen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir müssen dafür Sorge tragen, dass sich unsere Arbeitskräfte an neue Herausforderungen anpassen können, sodass die wirtschaftliche Umstrukturierung kontinuierlich und ohne großen Aufwand vonstatten geht, ohne dass sich in räumlicher und zeitlicher Hinsicht negative Folgen ergeben.

We moeten ervoor zorgen dat onze beroepsbevolking in staat is om zich aan deze uitdagingen aan te passen zodat er een voortdurend economisch herstructureringsproces van lage intensiteit kan plaatsvinden, zonder dat zich hierbij na verloop van tijd negatieve effecten ophopen.


Wenn die Europäische Union jedoch den Eintritt der südlichen und östlichen Mittelmeerländer in den Welthandel nicht unterstützt, werden andere Handelsmächte mit umfangreichen privaten Investitionen in die Bresche springen, wodurch sich für die Mittelmeerländer der EU noch nachteiligere Folgen ergeben könnten: Handelswettbewerb von Seiten der südlichen und östlichen Mittelmeerländer ohne Vorteile als Gegenleistung, Gegenschläge im Bereich der Handelspolitik im Rahmen der WTO usw.

Dat neemt niet weg dat als de Europese Unie zich afzijdig zou houden bij de gang van de ZOM-landen naar de wereldhandel, andere handelsmogendheden in het gat zouden springen met grootscheepse private investeringen met alle nadelige gevolgen van dien voor de mediterrane landen binnen de EU: concurrentie van de zijde van de ZOM-landen zonder voordelen als tegenprestatie; een terugslag op het gebied van de handelspolitiek via de WTO, enz.


82 In der mündlichen Verhandlung hat das Königreich Spanien hilfsweise einige Überlegungen zu den Folgen dargelegt, die sich ergeben könnten, falls das Gericht die Auffassung vertrete, Artikel 27 Absatz 4 der KV-Regelung hätte vom Parlament als zutreffende Rechtsgrundlage herangezogen werden müssen.

82 Ter terechtzitting heeft het Koninkrijk Spanje subsidiair enkele overwegingen gewijd aan de mogelijke gevolgen, voorzover het Gerecht mocht oordelen dat het Parlement artikel 27, lid 4, van de Regeling kosten en vergoedingen als rechtsgrondslag had moeten hanteren.


Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit erhalten, traditionellen Erzeugern in der EU in Gebieten mit gefährdeter Umwelt und knappen Wasserressourcen Schutz zu gewähren, für die sich erhebliche nachteilige Folgen ergeben könnten, falls die nationale Produktionsmenge die Menge übersteigt, für die Ausgleichszahlungen gewährt werden können.

De lidstaten moeten de mogelijkheid krijgen bescherming te bieden aan traditionele EUproducenten in gebieden met een kwetsbaar milieu en beperkte watervoorraden. Deze producenten kunnen ernstige nadelige gevolgen ondervinden, als de nationale productie de hoeveelheid overstijgt waarvoor compenserende steun kan worden toegekend.


(20) Es sollte ein Solidaritätsmechanismus geschaffen werden, um dazu beizutragen, dass die Belastungen, die sich im Falle eines Massenzustroms von Vertriebenen aus der Aufnahme dieser Personen und den damit verbundenen Folgen ergeben, auch ausgewogen auf die Mitgliedstaaten verteilt werden.

(20) Het is noodzakelijk een solidariteitsmechanisme in te stellen ter bevordering van een evenwicht tussen de inspanningen van de lidstaten voor de opvang en het dragen van de consequenties van de opvang van ontheemden in geval van massale toestroom. Dit mechanisme bestaat uit twee delen.


Wird den Entscheidungsträgern bewußt, daß eine Gefahr für die Umwelt oder die Gesundheit von Menschen, Tieren oder Pflanzen besteht, aus der sich im Falle eines Nichttätigwerdens schwerwiegende Folgen ergeben könnten, so stellt sich die Frage, welche geeigneten Schutzmaßnahmen getroffen werden können.

Wanneer besluitvormers zich bewust worden van de ernstige gevolgen waartoe een risico voor het milieu of de gezondheid van mensen, dieren en planten door het uitblijven van maatregelen kan leiden, dringt de vraag zich op welke voorzorgsmaatregelen daarvoor in aanmerking komen.




Anderen hebben gezocht naar : resultate ergeben     resultate zeitigen     dem hausstil einer zeitung folgen     zu resultaten führen     folgen ergeben auch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'folgen ergeben auch' ->

Date index: 2023-02-17
w