Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Flügelförmiger nach aussen vorstehender Teil

Traduction de «flügelförmiger nach aussen vorstehender teil » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
flügelförmiger nach aussen vorstehender Teil

vleugelvormig uitsteeksel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Generell sind die vorstehend genannten Bemühungen Teil des Strebens nach der Förderung von Demokratie und Menschenrechten, das Teil des Engagements im Zusammenhang mit den Politiken der Europäischen Union sein sollte.

Meer in het algemeen zij opgemerkt dat bovengenoemde maatregelen deel uitmaken van het streven naar democratie en mensenrechten waarop de beleidsmaatregelen van de Europese Unie gericht moeten zijn.


2.8.3° In Abweichung von Anhang I Teil B Nr. 8. 3.1 der Verordnung ist es erlaubt, Kaninchen nur drinnen zu halten, sofern es sich um ein Gebäude handelt, dessen Front nach aussen hin offen ist und dessen offener Teil mindestens 25 % des Gebäudeumfangs beträgt, und sofern sämtliche Kaninchen einen direkten und ständigen Zugang zur offenen Front haben.

2.8.3° In afwijking van punt 8.3.1 van bijlage I. B bij de Verordening kunnen konijnen slechts binnen gehouden worden op voorwaarde dat het gaat over een gebouw met een open front naar buiten, waarvan het geopend gedeelte minstens 25 % van de perimeter van het gebouw omvat, en op voorwaarde dat alle konijnen een rechtstreekse en permanente toegang tot het open front hebben.


3.3.Die Aussenfläche des Fahrzeugs darf keine nach aussen gerichteten spitzen oder scharfen Teile oder nach aussen vorstehenden Teile aufweisen, deren Form, Abmessungen, Richtung oder Gestaltfestigkeit das Verletzungsrisiko oder die Schwere der Verletzungen von Personen vergrössern könnten, die bei diesem Zusammenstoß auf die Aussenfläche aufprallen oder von dieser gestreift werden.

3.3.Het buitenoppervlak van het voertuig mag geen naar buiten uitstekende puntige of snijdende delen bevatten noch naar buiten uitstekende delen die door hun vorm, afmetingen, richting of hardheid het gevaar of de ernst van lichamelijk letsel voor een persoon die in geval van botsing door het buitenoppervlak wordt getroffen of aangeraakt, kunnen vergroten.


3.2.Die "Aussenfläche" des Fahrzeugs darf keine nach aussen gerichteten Teile aufweisen, von denen Fußgänger, Radfahrer oder Motorradfahrer erfasst werden können.

3.2.Het buitenoppervlak van het voertuig mag geen naar buiten uitstekende delen vertonen waaraan voetgangers, fietsers of motorrijders kunnen blijven haken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- sie in dieser Entriegelungsstellung einen Abrundungsradius von mindestens 2,5 mm haben (Diese Vorschrift gilt nicht, wenn der Griff in der äussersten Entriegelungsstellung um weniger als 5 mm hervorsteht. In diesem Fall müssen die Ecken der nach aussen gerichteten Teile gebrochen sein);

- zij in geopende toestand een kromtestraal van ten minste 2,5 mm hebben (dit voorschrift geldt niet indien zij in de verst geopende stand minder dan 5 mm uitsteken, waarbij de hoeken van de naar buiten gerichte delen afgerond moeten zijn),


4.10.1.Radmuttern, Nabenkappen und Schutzeinrichtungen dürfen keine fluegelförmigen nach aussen vorstehenden Teile haben.

4.10.1.Wielmoeren, naafdoppen en beschermingsinrichtingen mogen geen vleugelvormige uitsteeksels vertonen.




D'autres ont cherché : flügelförmiger nach aussen vorstehender teil     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'flügelförmiger nach aussen vorstehender teil' ->

Date index: 2021-06-09
w