Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «flüchtlinge in ihre angestammte heimat » (Allemand → Néerlandais) :

Besondere Aufmerksamkeit gilt den Minderheitenrechten und dem Problem der Rückkehr der Flüchtlinge in ihre angestammte Heimat.

Er zal nog extra aandacht moeten worden besteed aan de rechten van minderheden en de terugkeer van vluchtelingen.


Ich möchte, dass die Kommission sagt, ob die Europäische Union ihre Handelsbeziehungen mit einem China beibehalten möchte, das die Menschenrechte in solch einer Weise mit Füßen tritt und nicht damit aufhört, nordkoreanische Flüchtlinge in ihre Heimat zurückzuschicken.

Ik wil graag van de Commissie weten of de Europese Unie wel handelsbetrekkingen moet onderhouden met een China dat de mensenrechten zo met voeten treedt en niet ophoudt met het terugsturen van Noord-Koreaanse vluchtelingen.


Wir sollten dafür sorgen, dass beide Volksgruppen sich aussöhnen und die Vertriebenen nach Famagusta in ihre angestammte Heimat zurückkehren können. Damit würde ein Zeichen gesetzt für den ganzen Mittelmeerraum, für Europa und für die ganze Welt, dass Menschen unterschiedlicher Volksgruppen auf der Basis des Rechts friedlich zusammenleben können.

We moeten ervoor zorgen dat beide bevolkingsgroepen zich met elkaar verzoenen en de vluchtelingen kunnen terugkeren naar Famagusta, de stad van hun voorouders. Dat zou het hele Middellandse-Zeegebied, Europa en de hele wereld het signaal geven dat mensen die tot verschillende volkeren behoren op basis van het recht vreedzaam samen kunnen leven.


Wir sollten dafür sorgen, dass beide Volksgruppen sich aussöhnen und die Vertriebenen nach Famagusta in ihre angestammte Heimat zurückkehren können. Damit würde ein Zeichen gesetzt für den ganzen Mittelmeerraum, für Europa und für die ganze Welt, dass Menschen unterschiedlicher Volksgruppen auf der Basis des Rechts friedlich zusammenleben können.

We moeten ervoor zorgen dat beide bevolkingsgroepen zich met elkaar verzoenen en de vluchtelingen kunnen terugkeren naar Famagusta, de stad van hun voorouders. Dat zou het hele Middellandse-Zeegebied, Europa en de hele wereld het signaal geven dat mensen die tot verschillende volkeren behoren op basis van het recht vreedzaam samen kunnen leven.


Seit dem Waffenstillstand im Februar 2002 ist die Kommission im Rahmen der Konzentration ihrer humanitären Hilfspolitik auf „vergessene Krisen“ sehr aktiv auf die Bedürfnisse der Vertriebenen innerhalb des Landes eingegangen, um diesen zu ermöglichen, in ihre angestammte Heimat zurückzukehren oder in so genannten „Wohlfahrtszentren“ zu wohnen.

Sinds het staakt-het-vuren van februari 2002 heeft de Commissie, in het kader van haar humanitaire hulpbeleid op basis waarvan zij zich zal concentreren op “vergeten crises”, zich zeer actief ingezet om tegemoet te komen aan de behoeften van in eigen land ontheemden die terugkeren naar hun regio van herkomst of die leven in de zogenaamde “welzijnscentra”.


Der Rat betont insbesondere, dass dafür zu sorgen ist, dass humanitäre Hilfe ungehindert geleistet und Hilfsgüter geliefert werden können und die Sicherheit in den Lagern der Binnenflüchtlinge gewährleistet ist, so dass ein für die freiwillige Rückkehr der Binnenflüchtlinge und der Flüchtlinge in ihre Heimatrderliches Umfeld geschaffen wird.

De Raad beklemtoonde in het bijzonder dat het onbelemmerd verstrekken van humanitaire hulp en goederen, alsook de beveiliging van kampen voor intern ontheemden moeten worden gegarandeerd, teneinde een gunstig klimaat te scheppen voor de vrijwillige terugkeer van intern ontheemden en vluchtelingen.


37. begrüßt den Dialog zwischen der Türkei und den Vereinten Nationen zur Rückkehr von Flüchtlingen, bedauert jedoch die anhaltenden Probleme hinsichtlich der Rückkehr der innerhalb des Landes Vertriebenen und der sich in Europa befindenden Flüchtlinge in ihre Heimat sowie die Tatsache, dass es für Syrisch-Orthodoxe aus Sicherheits-, wirtschaftlichen und sozialen Gründen noch immer sehr schwierig ist, sich wieder im Südosten der Türkei niederzulassen; bedauert zugleich die unveränderte Situation hinsichtlich der ...[+++]

37. verwelkomt de dialoog tussen Turkije en de VN over de terugkeer van vluchtelingen, maar betreurt de blijvende problemen inzake de terugkeer van de intern ontheemde personen en van de, in Europa verkerende, vluchtelingen naar hun geboortegrond en dat het voor Syrisch-Orthodoxen in verband met veiligheids-, economische en sociale redenen nog steeds zeer moeilijk is zich te hervestigen in Zuidoost-Turkije; betreurt tevens de instandhouding van en de onveranderde situatie inzake de aanwezigheid van dorpswachters in Koerdische en Syrisch-Orthodoxe dorpen;


Dem Rat ist außerordentlich an einer Rückkehr der Flüchtlinge in ihre Heimat Kosovo, vorzugsweise unter der Aufsicht des UNHCR, gelegen.

Wij hechten groot belang aan de terugkeer van de vluchtelingen naar hun huizen in Kosovo, onder controle van het UNHCR.


Der Europäische Rat ist übereingekommen, für das Flüchtlingsproblem innerhalb der Region nach einer umfassenden Lösung auf der Grundlage des Rechts aller Flüchtlinge aus dem Kosovo auf eine sichere Rückkehr in ihre Heimat zu suchen.

De Europese Raad is overeengekomen een alomvattende aanpak te volgen om het vluchtelingenvraagstuk binnen de regio op te lossen, op basis van het recht van alle vluchtelingen uit Kosovo om veilig naar hun woonplaatsen terug te keren.


1993 gewährte die Gemeinschaft noch umfangreichere Mittel zur Unterstützung des Friedensprozesses in der Region, insbesondere Mittel zugunsten der in ihre Heimat zurückkehrenden Flüchtlinge sowie zur Förderung der Demokratie und der Menschenrechte in dieser Region.

De Commissie heeft in 1993 haar steun aan het vredesproces in de regio nog uitgebreid met name door hulp aan de bevolkingsgroepen die naar hun land zijn teruggekeerd alsmede door hulp ter bevordering van de democratie en van de mensenrechten in de regio.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'flüchtlinge in ihre angestammte heimat' ->

Date index: 2024-12-28
w