Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der rückfällig wird
Flussfischerei
Jem.
Patient mit Rezidiv
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Traduction de «flussfischerei wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip


Griff,der in einer Ebene parallel zur Oberfläche der Tür gedreht wird

kruk di parallel met het deurvlak draait


sofern die Abwärme der Kühlflüssigkeit der Antriebsmaschine genutzt wird

systeem dat de warmte van de koelvloeistof van de motor gebruikt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 179 - Artikel 2 des Dekrets vom 27. März 2014 über die Flussfischerei, die Verwaltung der Fischzucht und die Fischereistrukturen wird wie folgt abgeändert:

Art. 179. In artikel 2 van het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren, worden de volgende wijzigingen aangebracht:


Art. 180 - Artikel 10 § 1 des Dekrets vom 27. März 2014 über die Flussfischerei, die Verwaltung der Fischzucht und die Fischereistrukturen wird wie folgt abgeändert:

Art. 180. In artikel 10, § 1, van het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren, worden de volgende wijzigingen aangebracht:


Art. 183 - Artikel 19 des Dekrets vom 27. März 2014 über die Flussfischerei, die Verwaltung der Fischzucht und die Fischereistrukturen wird durch das Folgende ersetzt:

Art. 183. Artikel 19 van het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren, wordt vervangen als volgt:


Art. 182 - Artikel 18 des Dekrets vom 27. März 2014 über die Flussfischerei, die Verwaltung der Fischzucht und die Fischereistrukturen wird durch das Folgende ersetzt:

Art. 182. Artikel 18 van het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren, wordt vervangen als volgt:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 181 - In dem Dekret vom 27. März 2014 über die Flussfischerei, die Verwaltung der Fischzucht und die Fischereistrukturen wird der Titel von Kapitel IV Abschnitt 2 durch folgenden Titel ersetzt:

Art. 181. In het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren, wordt de titel van afdeling 2 van hoofdstuk IV vervangen als volgt:


Art. 47 - Das Gesetz vom 1. Juli 1954 über die Flussfischerei wird aufgehoben, mit Ausnahme von Artikel 9, Absatz 4 und von Artikel 31.

Art. 47. De wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij wordt opgeheven, met uitzondering van de artikelen 9, vierde lid, en 31.


Artikel 1 - In Abweichung von Artikel 7 und in Anwendung von Artikel 8, Absatz 3 des Gesetzes vom 1. Juli 1954 über die Flussfischerei wird den Teilnehmern am Tag " Pêche en fête" , die von der Maison de la Pêche du Luxembourg organisiert wird, erlaubt, am Sonntag, dem 8. Juni 2014, an den folgenden Stellen in Habay-la-Neuve ohne den in der Wallonischen Region gültigen Angelschein zu fischen:

Artikel 1. In afwijking van artikel 7 en overeenkomstig artikel 8, derde lid, van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij mogen de deelnemers aan de dag " Pêche en fête" georganiseerd door de " Maison de la Pêche du Luxembourg" op zondag 8 juni 2014 zonder regelmatige visvergunning van het Waalse Gewest vissen op de volgende plaatsen in Habay-la-Neuve :


Artikel 1 - In Abweichung der Bestimmungen von Artikel 8, 1° des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 11. März 1993 zur Ausführung des Gesetzes vom 1. Juli 1954 betreffend die Flussfischerei wird erlaubt, in den Abschnitten des Baches " L'Almache" , die der Forstregelung unterliegende Wälder in den Gemeinden Daverdisse und Wellin durchfließen, zu fischen.

Artikel 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 8, 1°, van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het vissen toegestaan in de gedeelten van de beek " Almache" die door bossen onder bosregeling van de gemeenten Daverdisse en Wellin stromen.


Artikel 1 - In Anwendung von Artikel 8, Absatz 3 des Gesetzes vom 1. Juli 1954 über die Flussfischerei wird den Teilnehmern an dem am Samstag, dem 5. April 2014 zugunsten der Aktion " Télévie" , auf dem kanalisierten Abschnitt des linken Ufers der Dender in Lessines zwischen den Kilometermarken 11.746 und 11.846 von dem Anglerklub von Wannebecq organisierten Angelwettbewerb erlaubt, zu fischen, ohne einen gültigen Angelschein der Wallonischen Region zu besitzen.

Artikel 1. Overeenkomstig artikel 8, derde lid, van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, mogen de deelnemers aan de hengelwedstrijd die op zaterdag 5 april 2014 ten gunste van de " Télévie" door de hengelclub van Wannebecq georganiseerd wordt op de gekanaliseerde Dender in Lessen die dag zonder regelmatige visvergunning van het Waalse Gewest vissen op het linkeroevergedeelte dat gelegen is tussen de afstandpunten 11.746 en 11.846.


Artikel 1 - In Abweichung von den Bestimmungen von Artikel 12, § 1 des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 11. März 1993 zur Ausführung des Gesetzes vom 1. Juli 1954 über die Flussfischerei, wird der Fang des Karpfens vom Ufer aus eine halbe Stunde nach dem offiziellen Sonnenuntergang bis eine halbe Stunde vor dem offiziellen Sonnenaufgang im Weiher von Serinchamps in Ciney in Anwendung von Artikel 14 des Gesetzes vom 1. Juli 1954 über die Flussfischerei erlaubt.

Artikel 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 12, § 1, van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het vissen op karper vanaf de rand van het water in de vijver van Serinchamps te Ciney toegelaten vanaf een half uur na de zonsondergang tot een half uur vóór de zonsopgang overeenkomstig artikel 14 van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'flussfischerei wird' ->

Date index: 2025-04-05
w