Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «flugzeugs beim verlassen ihres herkunftslands » (Allemand → Néerlandais) :

16. erinnert – in Anbetracht der zunehmenden regionalen Unterschiede, der demografischen Herausforderungen und der Lage der wachsenden Zahl der jungen Menschen, die ihre Herkunftsländer verlassen haben oder derzeit planen, ihre Herkunftsländer zu verlassen – daran, dass im Haushaltszyklus 2014–2020 weniger Mittel für die Kohäsionspolitik zur Verfügung stehen; ist der Ansicht, dass die Kohäsionspolitik nach wie vor das Potential hat, einen Mehrwert zu der in den Mitgliedstaaten bereits laufenden Arbeit zu schaff ...[+++]

16. wijst erop – gezien de toenemende regionale verschillen, de demografische uitdagingen en de situatie van jongeren die steeds meer wegtrekken of van plan zijn weg te trekken uit hun land van herkomst – dat in de begrotingscyclus voor de periode 2014-2020 minder middelen ter beschikking staan voor het cohesiebeleid; is van mening dat het cohesiebeleid nog steeds voor toegevoegde waarde kan zorgen met betrekking tot het werk dat reeds wordt verricht in de lidstaten en dat het cohesiebeleid, door de nadruk te leggen op het verbeteren van de kansen op werk, maatschappelijke participatie en investeringen in vaardigheden, met name in die regio's die dit het meest nodig hebben, naast andere voordelen kan resulteren in meer sociale inclusie en ...[+++]


Mit Ausnahme der Passkontrollen bei der Einreise in das Hoheitsgebiet der Republik Niger sowie beim Verlassen ihres Hoheitsgebiets unterliegen die Mitglieder des EUCAP-Personals, die einen Nachweis über ihre Zugehörigkeit zur Mission bei sich führen, im Hoheitsgebiet der Republik Niger nicht den Einwanderungsvorschriften.

Afgezien van de paspoortcontrole bij het betreden en het verlaten van het grondgebied van de Republiek Niger, zijn personeelsleden van de EUCAP die in het bezit zijn van een bewijs van deelname aan de missie, op het grondgebied van de Republiek Niger vrijgesteld van de immigratievoorschriften.


29. ruft die Union auf, eine kohärente Außenpolitik zu betreiben, die vor allem die Vereinbarkeit und die Konvergenz der Ziele der gemeinsamen Handelspolitik und der Entwicklungspolitik sichert; in diesem Sinne sollte ein "Entwicklungsplan der Europäischen Union für Afrika" erwogen werden, bei dem finanzielle Unterstützung und Handelsabkommen an Demokratie, Entwicklungen im Bereich der Menschenrechte und Migration geknüpft werden, um den Menschen eine Alternative zum Verlassen ihres Herkunftslandes zu bieten;

29. vraagt van de Unie een samenhangend buitenlands beleid, met name waar het gaat om compatibiliteit en convergentie in de doelstellingen van het gemeenschappelijk handelsbeleid en van het ontwikkelingsbeleid; meent dat er een 'EU-ontwikkelingsplan voor Afrika' moet worden overwogen waarin financiële steun en handelsovereenkomsten afhankelijk worden gesteld van democratie, ontwikkeling van de mensenrechten en migratie, om de mensen een alternatief te bieden naast emigratie uit hun land;


29. ruft die Union auf, eine kohärente Außenpolitik zu betreiben, die vor allem die Vereinbarkeit und die Konvergenz der Ziele der gemeinsamen Handelspolitik und der Entwicklungspolitik sichert; in diesem Sinne sollte ein „Entwicklungsplan der EU für Afrika“ erwogen werden, bei dem finanzielle Unterstützung und Handelsabkommen an Demokratie, Entwicklungen im Bereich der Menschenrechte und Migration geknüpft werden, um den Menschen eine Alternative zum Verlassen ihres Herkunftslandes zu bieten;

29. vraagt van de Unie een samenhangend buitenlands beleid, met name waar het gaat om compatibiliteit en convergentie in de doelstellingen van het gemeenschappelijk handelsbeleid en van het ontwikkelingsbeleid; meent dat er een 'EU-ontwikkelingsplan voor Afrika' moet worden overwogen waarin financiële steun en handelsovereenkomsten afhankelijk worden gesteld van democratie, ontwikkeling van de mensenrechten en migratie, om de mensen een alternatief te bieden naast emigratie uit hun land;


29. ruft die Union auf, eine kohärente Außenpolitik zu betreiben, die vor allem die Vereinbarkeit und die Konvergenz der Ziele der gemeinsamen Handelspolitik und der Entwicklungspolitik sichert; in diesem Sinne sollte ein "Entwicklungsplan der Europäischen Union für Afrika" erwogen werden, bei dem finanzielle Unterstützung und Handelsabkommen an Demokratie, Entwicklungen im Bereich der Menschenrechte und Migration geknüpft werden, um den Menschen eine Alternative zum Verlassen ihres Herkunftslandes zu bieten;

29. vraagt van de Unie een samenhangend buitenlands beleid, met name waar het gaat om compatibiliteit en convergentie in de doelstellingen van het gemeenschappelijk handelsbeleid en van het ontwikkelingsbeleid; meent dat er een 'EU-ontwikkelingsplan voor Afrika' moet worden overwogen waarin financiële steun en handelsovereenkomsten afhankelijk worden gesteld van democratie, ontwikkeling van de mensenrechten en migratie, om de mensen een alternatief te bieden naast emigratie uit hun land;


3. Zahlreiche Länder verhängen Geldstrafen gegen Fluglinien, die Passagiere ohne gültige Reisedokumente befördern, was zur Folge hat, dass Asylbewerber/inne/n bereits das Betreten eines Flugzeugs beim Verlassen ihres Herkunftslands verwehrt wird und sie in den Ankunftsflughäfen lange Zeit (bisweilen mehrere Jahre!) warten müssen , bis über die Zulässigkeit ihres Asylantrags entschieden wird.

3. Tal van landen leggen sancties op aan luchtvaartmaatschappijen die passagiers zonder geldig vliegticket vervoeren, met als gevolg dat asielzoekers al bij het vertrek uit hun land van herkomst de toegang tot het vliegtuig dreigt te worden ontzegd en dat zij in de luchthaven van binnenkomst lang moeten wachten (en soms zelfs verscheidene jaren moeten leven) op een beslissing over de ontvankelijkheid van hun asielaanvraag.


Nur die erstgenannte Kategorie von Ausländern, die nicht Staatsbürger eines Mitgliedstaates der Europäischen Union sind, ist verpflichtet, beim diplomatischen oder konsularischen Vertreter ihres Herkunftslandes vor dem Eintritt ins Staatsgebiet die erforderlichen Dokumente zu beantragen.

Alleen de eerste categorie van niet-E.G.-vreemdelingen is verplicht voorafgaand aan de binnenkomst op het grondgebied de vereiste documenten aan te vragen aan de Belgische diplomatieke of consulaire vertegenwoordiger van zijn land van herkomst.


Hierbei sollte nicht vergessen werden, dass diese Menschen ihr Herkunftsland nicht aus wirtschaftlichen Gründen verlassen haben und dass sie möglicherweise zusätzliche Hilfe zur Integration brauchen, vor allem beim frühestmöglichen Zugang zu allgemeinen Integrationsmaßnahmen.

Er zij op gewezen dat deze personen niet hebben gekozen om hun land van herkomst voor economische migratie te verlaten en dat zij extra hulp nodig kunnen hebben om zich te integreren en in het bijzonder om toegang te krijgen tot mainstream-activiteiten bij de vroegst mogelijke gelegenheid.


« Verstösst die gesetzliche Regelung von Artikel 57 § 2 des ÖSHZ-Gesetzes vom 8. Juli 1976 in der durch Artikel 65 des Gesetzes vom 15. Juli 1996 abgeänderten Fassung gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Grundsatz der Gleichheit und des Diskriminierungsverbots in Verbindung mit Artikel 23 der Verfassung, Artikel 11 Absatz 1 des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte und Artikel 3 der Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem Artikel 57 § 2 einen ungerechtfertigten Behandlungsunterschied einführt, was das Recht auf Sozialhilfe betrifft, angesichts der Belgier und der Ausländer, die sich legal im Königreich aufhalten, einerseits und der Ausländer, deren A ...[+++]

« Vormt de wettelijke regeling, zoals vastgesteld in het artikel 57, § 2, van de O.C. M.W.-wet van 8 juli 1976 en gewijzigd door artikel 65 van de wet van 15 juli 1996, een schending van het gelijkheids- en discriminatiebeginsel vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang met artikel 23 van de Grondwet, artikel 11.1 van het Internationale Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten en artikel 3 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, doordat het artikel 57, § 2, een niet verantwoord verschil in behandeling instelt wat betreft het recht op maatschappelijke dienstverlening ten opzichte van, enerzijds, Belgen en vreemdelingen die legaal in het Rijk verblijven en, an ...[+++]


« Verstösst die gesetzliche Regelung von Artikel 57 § 2 des ÖSHZ-Gesetzes vom 8. Juli 1976 in der durch Artikel 65 des Gesetzes vom 15. Juli 1996 abgeänderten Fassung gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Grundsatz der Gleichheit und des Diskriminierungsverbots in Verbindung mit Artikel 23 der Verfassung, Artikel 11 Absatz 1 des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte und Artikel 3 der Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem Artikel 57 § 2 einen ungerechtfertigten Behandlungsunterschied einführt, was das Recht auf Sozialhilfe betrifft, angesichts der Belgier und der Ausländer, die sich legal im Königreich aufhalten, einerseits und der Ausländer, deren A ...[+++]

« Vormt de wettelijke regeling, zoals vastgesteld in het artikel 57, § 2, van de O.C. M.W.-wet van 8 juli 1976 en gewijzigd door artikel 65 van de wet van 15 juli 1996, een schending van het gelijkheids- en discriminatiebeginsel vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang met artikel 23 van de Grondwet, artikel 11.1 van het Internationale Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten en artikel 3 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, doordat het artikel 57, § 2, een niet verantwoord verschil in behandeling instelt wat betreft het recht op maatschappelijke dienstverlening ten opzichte van, enerzijds, Belgen en vreemdelingen die legaal in het Rijk verblijven en, an ...[+++]


w