Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boardingverfahren für Fluggäste durchführen
Fluggast
Fluggäste abfertigen
Fluggäste einchecken
Fluggäste einsteigen lassen
Reisender
Unter
Verkehrsteilnehmer
Vor allem anderen
Zollbestimmungen für Fahr- und Fluggäste

Traduction de «fluggäste vor allem » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


[Fluggäste einsteigen lassen] | Boardingverfahren für Fluggäste durchführen

passagiers laten instappen | reizigers laten instappen


[Fluggäste einchecken] | Fluggäste abfertigen

passagiers inchecken | reizigers inchecken


Mehrjähriges Aktionsprogramm der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft,vor allem für kleine und mittlere Unternehmen(KMU)

Meerjarenprogramma van communautaire acties ter versterking van de prioritaire krachtlijnen en ter verzekering van de continuïteit en de consolidatie van het beleid ten aanzien van de ondernemingen,in het bijzonder het midden-en kleinbedrijf,in de Gemeenschap




Verwaltungsausschuß für die Durchführung des mehrjährigen Aktionsprogramms der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft, vor allem für mittlere und kleinere Unternehmen (KMU)

Comité inzake een meerjarenprogramma van communautaire acties ter versterking van de prioritaire krachtlijnen en ter verzekering van de continuïteit en de consolidatie van het beleid teen aanzien van de ondernemingen, in het bijzonder het midden- en kleinbedrij, in de Gemeenschap


Verkehrsteilnehmer [ Fluggast | Reisender ]

gebruiker van transportfaciliteiten


Zollbestimmungen für Fahr- und Fluggäste

douaneregelgeving voor passagiers | douanevoorschriften voor passagiers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Anbetracht der Nähe zu einem bereits vorhandenen und nicht ausgelasteten Flughafen, der das gleiche Geschäftsmodell bei langfristig erheblichen freien Kapazitäten verfolgt, geht die Kommission davon aus, dass der Betreiber des Flughafens Gdynia Flüge und Fluggäste vor allem mit entsprechenden Gebühren anlocken müsste, die er den Fluggesellschaften bietet, vor allem im Vergleich mit den nächstgelegenen Konkurrenten.

Gezien de nabijheid van een andere gevestigde en nog niet verzadigde luchthaven die hetzelfde bedrijfsmodel hanteert en over heel wat reservecapaciteit op lange termijn beschikt, is de Commissie van oordeel dat het vermogen van de beheerder van de luchthaven van Gdynia om verkeer en passagiers aan te trekken, in grote mate zal afhangen van de hoogte van de luchthavenheffingen die hij de luchtvaartmaatschappijen in rekening zal brengen, vooral in vergelijking met zijn dichtste concurrenten.


Bei Verspätungen benötigen die Fluggäste vor allem klare Informationen sowie Betreuungs- und Unterstützungsleistungen während der Wartezeit.

Wat passagiers echter het meest nodig hebben in geval van vertraging, is duidelijke informatie, verzorging en bijstand terwijl zij wachten.


Auf Flughäfen, die zumindest in den vorangegangenen drei Jahren mindestens drei Millionen Fluggäste jährlich zu verzeichnen hatten, gewährleistet das Flughafenleitungsorgan die Koordinierung der Aktivitäten des Flughafens und der Flughafennutzer, vor allem der Luftfahrtunternehmen und Bodenabfertigungsunternehmen, durch einen angemessenen Notfallplan für mögliche Situationen mehrfacher Flugausfälle und/oder -verspätungen, bei denen eine erhebliche Anzahl von Fluggästen am Flughafen festsitzen können; dies schließt auch die Insolvenz ...[+++]

Op luchthavens met een jaarlijks verkeer van minstens drie miljoen passagiers gedurende minstens drie opeenvolgende jaren ziet het luchthavenbeheersorgaan erop toe dat de activiteiten van de luchthaven en de luchthavengebruikers, met name de luchtvaartmaatschappijen en de verleners van grondafhandelingsdiensten, worden gecoördineerd via een noodplan voor situaties van meervoudige annuleringen en/of vertragingen van vluchten waardoor een aanzienlijk aantal passagiers stranden op de luchthaven, inclusief in gevallen van insolventie van ...[+++]


funktionelle Schulung in Fragen der Fluggastabfertigung, unter besonderer Berücksichtigung der Fluggäste mit besonderen Bedürfnissen, vor allem derjenigen mit eingeschränkter Mobilität oder einer Behinderung, darunter Schulungen zur Fluggastbrücke sowie Information und Betreuung der Fluggäste gemäß den Verordnungen (EG) Nr. 261/2004 und (EG) Nr. 1107/2006; [Abänd. 337]

functionele opleidingen voor passagiersafhandeling, met nadruk op passagiers met speciale behoeften, met name passagiers met beperkte mobiliteit of met een handicap , inclusief aviobrugopleidingen en informatie en bijstand aan passagiers overeenkomstig Verordening (EG) nr. 261/2004 en Verordening (EG) nr. 1107/2006; [Am. 337]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Was die Effizienz angeht: Nachweise erbringen für die massenhafte Erhebung und Verwendung von Fluggastdatensätzen aller Fluggäste (vor allem was automatisierte Analysemethoden wie die Erstellung von Persönlichkeitsprofilen, Data Mining und den Abgleich der Fluggastdaten mit Risikofaktoren betrifft) im Kampf gegen den Terrorismus (und die diesbezügliche Fehlerquote nennen), in Anbetracht der Tatsache, dass bisher keines der bestehenden Systeme in angemessener Weise evaluiert worden ist?

1. Ten aanzien van de doelmatigheid: beschikt zij over bewijzen (met bijbehorende foutenmarges) dat het massaal verzamelen en het gebruik van PNR-gegevens van alle passagiers (met name bij gebruikmaking van geautomatiseerde analysemethoden zoals profilering en datamining waarbij PNR-gegevens worden geanalyseerd aan de hand van risico-indicatoren) in de strijd tegen het terrorisme resultaten oplevert, gezien het feit dat tot op heden geen van de bestaande regelingen adequaat is geëvalueerd?


Vor allem Geschäftsreisende und junge Fluggäste wollen während des Fluges ihr Mobiltelefon benutzen.

"Vooral zakenreizigers en jongeren waren vragende partij om mobiele telefoons tijdens vluchten te kunnen gebruiken.


Mit der Verordnung wird die Verordnung (EWG) Nr. 295/91 aktualisiert, indem vor allem die Rechte der Fluggäste im Falle der Nichtbeförderung und bei Annullierung ihrer Flüge gestärkt und ihnen Unterstützungsleistungen gewährt werden.

Deze verordening strekt ertoe Verordening (EEG) nr. 295/91 te actualiseren, met name door een uitbreiding van de rechten van de passagiers in geval van instapweigering of annulering van de vlucht, en door bijstand aan de luchtreizigers.


Diese betrafen vor allem den Geltungsbereich der Verordnung und die verschiedenen Begriffsbestimmungen, die Anpassung der Entfernungsspannen als Grundlage für die Festlegung der Rechte der Fluggäste, die Unterstützung für die Fluggäste im Falle langer Verspätungen, anderweitige Beförderung, den Regressanspruch und das Datum des Inkrafttretens der Verordnung.

De amendementen hadden met name betrekking op de draagwijdte van de verordening en de diverse definities, de precisering van de afstanden als basis voor het vaststellen van de rechten van de passagiers, de bijstand die passagiers moet worden geboden in geval van langdurige vertragingen, het aanbieden aan de passagiers van een andere vlucht naar hun eindbestemming, het recht op schadeloosstelling en de datum van inwerkingtreding van de verordening.


Aus der Sicht des Fluggastes und Verbrauchers gibt es aber einige Aspekte, die erneut Aufmerksamkeit verlangen, insbesondere in Bezug auf das Überbuchen durch die Fluggesellschaften (eine allzu häufige Praxis) sowie bei jenen, in den vorhergehenden Regelungen nicht berücksichtigten Fällen, in denen die Fluggäste mit anderen Flügen weiterbefördert werden, die sie, wenn auch mit einiger Verspätung, zu ihrem Endziel bringen. Die gegenwärtige Situation hat zu gerechtfertigten Beschwerden der Fluggäste geführt, vor allem im Hinblick auf die ...[+++]

Vanuit het oogpunt van de passagier en consument zijn er echter bepaalde aspecten die meer aandacht verdienen, met name het zogenaamde overboeken door luchtvaartmaatschappijen - dat helaas veel te vaak voorkomt - en de in de vorige regelgeving niet in aanmerking genomen situatie waarin passagiers een alternatieve vlucht wordt aangeboden die hen, zij het met enige vertraging, naar hun eindbestemming brengt. De huidige situatie heeft terecht aanleiding gegeven tot klachten van passagiers, met name voor wat betreft de ongemakken en problemen die veroorzaakt worden door de vertraging en annulering van vluchten.


vor allem eine bessere Unterrichtung der Fluggäste:

1) allereerst een betere voorlichting van de vliegtuigpassagier:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fluggäste vor allem' ->

Date index: 2020-12-27
w