Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACE
AEA
Europäische Organisation Regionaler Fluggesellschaften
Unabhängige Fluggesellschaften der EG-Länder
Verband Europäischer Fluggesellschaften
Verband der europäischen Fluggesellschaften
Vereinigung europäischer Fluggesellschaften

Traduction de «fluggesellschaften sollen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verband der europäischen Fluggesellschaften | Verband Europäischer Fluggesellschaften | Vereinigung europäischer Fluggesellschaften | AEA [Abbr.]

Europese luchtvaartassociatie | Vereniging van Europese luchtvaartmaatschappijen | AEA [Abbr.]


Unabhängige Fluggesellschaften der EG-Länder | Vereinigung der Fluggesellschaften der Europäischen Gemeinschaft | ACE [Abbr.]

Onafhankelijke luchtvrachtvervoermaatschappijen van de Europese Gemeenschap | ACE [Abbr.]


Europäische Organisation Regionaler Fluggesellschaften

Organisatie van Europese regionale luchtvaartmaatschappijen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Um den vollen Schutz der Fluggastrechte zu gewährleisten, sollen die Vorschriften für Verträge über Flüge in die, aus der und innerhalb der Gemeinschaft gelten, unabhängig davon, in welchem Land das Fluggesellschaften niedergelassen ist, und ungeachtet der Nationalität des Fluggastes.

Om de volledige bescherming van de passagiers te verzekeren moet de wetgeving van toepassing zijn op contracten voor vluchten naar, uit en binnen de Gemeenschap, ongeacht de staat waar de luchtvaartmaatschappij is gevestigd of welke nationaliteit de passagier heeft.


Darin sollen die Fluggesellschaften verpflichtet werden, einen Vertragsentwurf abzulassen, in dem die angebotene Dienstleistung und die geltenden Bedingungen so eindeutig beschrieben sind, daß wichtige Entscheidungen nicht ihrem freien Ermessen oder außerhalb des Vertrags festgelegten Sonderbedingungen überlassen werden.

Op grond van de wetgeving zullen de luchtvaartmaatschappijen verplicht zijn om hun contract op te stellen waarin de aangeboden diensten en de daarbij toegepaste voorwaarden duidelijk worden uiteengezet, zodat belangrijke beslissingen niet naar eigen goeddunken behoeven te worden genomen, of afhankelijk zullen zijn van speciale voorwaarden buiten het contract om.


- Die Fluggäste sollen die notwendigen Informationen erhalten, damit sie eine fundierte Wahl zwischen den Fluggesellschaften treffen können. Zu diesem Zweck soll von den Unternehmen verlangt werden, daß sie die erforderlichen Angaben in regelmäßigen Verbraucherberichten veröffentlichen (2000).

- aan passagiers de informatie te verstrekken welke zij nodig hebben om een welgefundeerde keuze te kunnen maken uit verschillende luchtvaart maatschappijen, waartoe zij de maatschappijen verzoekt de noodzakelijke gegevens te verstrekken zodat regelmatig verslagen ten behoeve van de consument kunnen worden gepubliceerd (2000).


Die Fluggesellschaften sollen dem Vorschlag entsprechend am Flughafen Beschwerdeformulare zur Verfügung stellen, die sie als gültige Forderungen entgegen nehmen müssen (die verbindlichen Fristen, die das Montrealer Übereinkommen für Gepäckbeanstandungen vorsieht, können so problemlos eingehalten werden).

In het voorstel is bepaald dat luchtvaartmaatschappijen formulieren ter beschikking moeten stellen waarmee in de luchthaven zelf een klacht kan worden ingediend. De luchtvaartmaatschappijen moeten deze formulieren als geldige vorderingen aanvaarden (hierdoor kunnen passagiers gemakkelijk een vordering indienen binnen de in het Verdrag van Montreal vastgestelde strikte termijnen voor bagagevorderingen).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Vorschlag folgt deshalb, was den finanziellen Ausgleich betrifft, dem Gerichtshofurteil und sieht vor, dass die einen Ausgleichsanspruch begründende Verspätungsdauer bei allen EU-Flügen und internationalen Kurzstreckenflügen bis zu einer Entfernung von 3 500 km 5 Stunden beträgt. Bei den übrigen Drittstaatsflügen ist diese Dauer auf 9 Stunden (bis zu einer Entfernung von 6 000 km) bzw. 12 Stunden (über 6 000 km) festgelegt. Die Fluggesellschaften sollen dadurch hinreichend Zeit zur Lösung des betreffenden Problems erhalten und dazu bewegt werden, einen Flug durchzuführen und nicht einfach zu annullieren.

Wat financiële compensatie betreft, volgt het voorstel voor een verordening het arrest van het Hof, maar de termijn die recht geeft op compensatie wordt vastgesteld op 5 uur voor alle vluchten in de EU en korte internationale vluchten van minder dan 3 500 km. De termijn bedraagt 9 uur voor internationale vluchten van minder dan 6 000 km en 12 uur voor vluchten van meer dan 6 000 km. Het doel hiervan is luchtvaartmaatschappijen een redelijke termijn te geven om het probleem op te lossen en hen aan te moedigen de vlucht uit te voeren en niet eenvoudigweg te annuleren.


Übermittlung der Fluggastdaten bei internationalen Flügen: Die Fluggesellschaften sollen die in ihren Buchungssystemen erfassten Fluggastdaten an eine eigens dafür zuständige Stelle im Ankunfts- oder Abflugmitgliedstaat übermitteln.

luchtvaartmaatschappijen moeten de in hun boekingssystemen opgeslagen gegevens over passagiers op internationale vluchten doorgeven aan een speciale eenheid in de lidstaat van vertrek of aankomst.


Die Fluggesellschaften sollen verpflichtet werden, den Mitgliedstaaten PNR-Daten zu übermitteln, die im Kampf gegen terroristische Handlungen und sonstige schwere Straftaten verwendet werden sollen.

Het voorstel zal ertoe strekken luchtvaartmaatschappijen te verplichten PNR-gegevens door te geven aan de lidstaten voor gebruik bij de bestrijding van terrorisme en zware criminaliteit.


Der Rat nahm in Erwartung der Stellungnahme des Europäischen Parlaments in erster Lesung eine allgemeine Ausrichtung zum Entwurf einer Verordnung an, mit dem die Regeln für die Zuweisung von Zeitnischen auf Flughäfen der Gemeinschaft zeitweilig gelockert werden sollen; die Fluggesellschaften sollen dadurch in die Lage versetzt werden, dem Nachfragerückgang durch den Irak-Krieg und das SARS-Virus zu begegnen.

De Raad is, in afwachting van het advies van het Europees Parlement in eerste lezing tot een algemene oriëntatie gekomen over een ontwerp-verordening die strekt tot een tijdelijke versoepeling van de voorschriften voor de toewijzing van slots op communautaire luchthavens, teneinde luchtvaartmaatschappijen in staat te stellen de daling van de vraag als gevolg van de oorlog in Irak en het SARS-virus te verwerken.


E. überzeugt davon, dass es dringend notwendig ist, den Fluggästen, Fluggesellschaften und Buchungssystemen umgehend klare Anhaltspunkte dafür zu geben, welche Maßnahmen auf die Forderungen der US-Behörden hin ergriffen werden sollen,

E. ervan overtuigd dat passagiers, luchtvaartmaatschappijen en boekingssystemen dringend behoefte hebben aan duidelijke informatie over de maatregelen die genomen moeten worden in verband met de eisen van de Amerikaanse autoriteiten;


Die Kommissare ließen erkennen, daß die zur Zeit beabsichtigten Präzisierungen anhand der Erfahrungen mit ihrer Anwendung und vor dem Hintergrund einer vollständigen Trennung zwischen computergesteuerten Buchungssystemen und den Tätigkeiten der Fluggesellschaften (dehosting) geprüft werden sollen.

De Commissarissen hebben erop gewezen dat de thans voorgenomen verbeteringen zullen worden onderzocht in het licht van hun toepassing en van de tendens om de CSR en de activiteiten van de luchtvaartmaatschappijen volledig van elkaar te scheiden (dehosting).


w