Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «flotten sollten möglichst » (Allemand → Néerlandais) :

Im Rahmen der Modernisierung und der Umstrukturierung der Flotten sollten möglichst frühzeitig soziale Maßnahmen zugunsten aller Besatzungsmitglieder, einschließlich Arbeitnehmer und Binnenschifffahrtsunternehmer vorgesehen werden, die aus der Binnenschifffahrt ausscheiden oder sich einem anderen Tätigkeitsbereich zuwenden wollen. Es sollten ferner Maßnahmen ergriffen werden, mit denen der Zusammenschluss von Unternehmen angeregt, die berufliche Qualifikation in der Binnenschifffahrt verbessert und die technische Anpassung der Schiffe auch im Hinblick auf ihre Umweltfreundlichkeit gefördert werden können.

In het kader van de modernisering en herstructurering van de vloten moeten bij voorkeur al in een vroeg stadium sociale maatregelen worden genomen ten behoeve van alle bemanningsleden, met inbegrip van werknemers en schipper-eigenaars die de binnenvaart willen verlaten of willen overstappen naar een andere sector, aangevuld met maatregelen om het samengaan van ondernemingen te stimuleren, de vakbekwaamheid in de binnenvaart te verbeteren en de aanpassing van de schepen aan de technische vooruitgang te bevorderen, ook met betrekking tot milieuvriendelijke schepen.


(2) Im Rahmen der Modernisierung und der Umstrukturierung der Flotten sollten möglichst frühzeitig soziale Maßnahmen zugunsten aller Besatzungsmitglieder, einschließlich Arbeitnehmer und Binnenschifffahrtsunternehmer vorgesehen werden, die aus der Binnenschifffahrt ausscheiden oder sich einem anderen Tätigkeitsbereich zuwenden wollen. Es sollten ferner Maßnahmen ergriffen werden, mit denen der Zusammenschluss von Unternehmen angeregt, die berufliche Qualifikation in der Binnenschifffahrt verbessert und die technische Anpassung der Schiffe auch im Hinblick auf ihre Umweltfreundlichkeit gefördert werden können.

(2) In het kader van de modernisering en herstructurering van de vloten moeten bij voorkeur al in een vroeg stadium sociale maatregelen worden genomen ten behoeve van alle bemanningsleden, met inbegrip van werknemers en schipper-eigenaars die de binnenvaart willen verlaten of willen overstappen naar een andere sector, aangevuld met maatregelen om het samengaan van ondernemingen te stimuleren, de vakbekwaamheid in de binnenvaart te verbeteren en de technische aanpassing van de schepen te bevorderen, ook met betrekking tot milieuvriendelijke schepen .


Im Rahmen der Modernisierung und der Umstrukturierung der Flotten sollten möglichst frühzeitig soziale Maßnahmen zugunsten aller Besatzungsmitglieder, einschließlich Arbeitnehmer und Binnenschifffahrtsunternehmer vorgesehen werden, die aus der Binnenschifffahrt ausscheiden oder sich einem anderen Tätigkeitsbereich zuwenden wollen. Es sollten ferner Maßnahmen ergriffen werden, mit denen der Zusammenschluss von Unternehmen angeregt, die berufliche Qualifikation in der Binnenschifffahrt verbessert und die technische Anpassung der Schiffe auch im Hinblick auf ihre Umweltfreundlichkeit gefördert werden können.

In het kader van de modernisering en herstructurering van de vloten moeten bij voorkeur al in een vroeg stadium sociale maatregelen worden genomen ten behoeve van alle bemanningsleden, met inbegrip van werknemers en schipper-eigenaars die de binnenvaart willen verlaten of willen overstappen naar een andere sector, aangevuld met maatregelen om het samengaan van ondernemingen te stimuleren, de vakbekwaamheid in de binnenvaart te verbeteren en de aanpassing van de schepen aan de technische vooruitgang te bevorderen, ook met betrekking tot milieuvriendelijke schepen.


Während die allgemeinen Grundsätze und Vorschriften EU-weit Geltung haben müssten, sollten spezielle Beschlüsse für handwerkliche Flotten auf einer Ebene getroffen werden, die der Küstengemeinde möglichst nahe ist.

De overkoepelende beginselen en normen zouden gelden voor de hele EU, terwijl de specifieke besluiten over kleinschalige vloten zo dicht mogelijk bij de kustgemeenschap moeten worden genomen.


9. bestätigt, dass die Politik der Entwicklungszusammenarbeit in diesem Bereich darin besteht, Entwicklungsländer zu befähigen, ihre Meeresressourcen zu nutzen, die lokale Wertschöpfung zu erhöhen und einen möglichst angemessenen Preis für die Zugangsrechte der Flotten aus der Union zu ihren ausschließlichen Wirtschaftszonen zu erhalten, die sie fremden Flotten einräumen, wobei sie den Schutz der Interessen des europäischen Fischereisektors anerkennen sollten; ...[+++]

9. bevestigt dat het ontwikkelings- en samenwerkingsbeleid op het gebied van de visserij ten doel heeft het aanmoedigen van de capaciteiten van de ontwikkelingslanden om hun maritieme hulpbronnen te ontwikkelen, hun lokale toegevoegde waarde te verhogen en de gunstigste prijs te krijgen voor toelatingsrechten van de vloten uit de Europese Unie in hun EEZ door buitenlandse vaartuigen, onverminderd de bescherming van de communautaire visserijbelangen;


8. bestätigt, dass die Politik der Entwicklungszusammenarbeit in diesem Bereich darin besteht, Entwicklungsländer zu befähigen, ihre Meeresressourcen zu nutzen, die lokale Wertschöpfung zu erhöhen und einen möglichst angemessenen Preis für die Zugangsrechte zu ihren ausschließlichen Wirtschaftszonen zu erhalten, die sie fremden Flotten einräumen, wobei sie den Schutz der Interessen des europäischen Fischereisektors anerkennen sollten;

8. bevestigt dat het ontwikkelingsbeleid op het gebied van de visserij ten doel heeft het aanmoedigen van de capaciteiten van de ontwikkelingslanden om hun maritieme hulpbronnen te ontwikkelen, hun locale toegevoegde waarde te verhogen en de gunstigste prijs te krijgen voor toelatingsrechten in hun EEZ door buitenlandse vaartuigen, onverminderd de bescherming van de communautaire visserijbelangen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'flotten sollten möglichst' ->

Date index: 2021-05-16
w