Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «flexibilität größere bedeutung eingeräumt werden » (Allemand → Néerlandais) :

b) Bei Projekten im Bereich des umweltfreundliche Tourismus sollte der Bewertung des Einnahmenpotenzials und den Möglichkeiten zur Steigerung dieses Potenzials innerhalb des vorgesehenen Projektzeitraums größere Bedeutung eingeräumt werden (siehe Ziffer 47).

b) Bij projecten voor ecotoerisme zou meer prioriteit moeten worden gegeven aan het ramen van het potentieel aan inkomsten van dergelijke projecten en aan de ontwikkeling van dat potentieel binnen het tijdsbestek van het project (zie paragraaf 47).


- Sie wird danach streben, eine stärkere wirtschaftliche Integration seiner Nachbarstaaten zu erreichen, indem die Vorteile des Europäischen Binnenmarktes in ausgewählten Bereichen mittels der „Europäischen Nachbarschaftspolitik“ ausgeweitet werden; ferner soll in den Beziehungen zu Entwicklungspartnern den Marktinstitutionen und der Wirtschaftsführung eine größere Priorität eingeräumt werden (Mitteilung über Handel und Entwicklung im Frühjahr 2011).

- streven naar meer economische integratie met aangrenzende landen door de voordelen van de Europese eengemaakte markt op bepaalde terreinen uit te breiden, door middel van het Europese Nabuurschapsbeleid, en meer prioriteit te verlenen aan marktinstituties en economische governance in betrekkingen met ontwikkelingspartners (een mededeling over handel en ontwikkeling zal begin 2011 gepubliceerd worden).


Ich möchte Sie lediglich daran erinnern, dass die Konferenz der Präsidenten der Lösung dieses Problems neuen Schwung verliehen und ihm größere Bedeutung eingeräumt hat, besonders durch die Anerkennung des Problems der Umsetzung von EU-Rechtsvorschriften in nationales Recht.

Ik wil u eraan herinneren dat de Conferentie van voorzitters een nieuwe aanzet heeft gegeven tot het vinden van een oplossing voor deze kwestie en daaraan een groter belang heeft toegekend, met name omdat zij het probleem van de omzetting van EU-wetgeving in nationaal recht onderkent.


Dennoch hätte ich erwartet, dass der Drogenproblematik eine weitaus größere Bedeutung eingeräumt wird – Frau Ministerin, Sie haben sie erwähnt – und deutlichere Worte der Warnung im Zusammenhang mit Korruption und schlechter Regierungsführung gefunden werden.

Ik had echter meer nadruk op de kwestie van verdovende middelen verwacht – die u wel noemde, minister – en krachtigere waarschuwingen met betrekking tot corruptie en slecht bestuur.


Dennoch hätte ich erwartet, dass der Drogenproblematik eine weitaus größere Bedeutung eingeräumt wird – Frau Ministerin, Sie haben sie erwähnt – und deutlichere Worte der Warnung im Zusammenhang mit Korruption und schlechter Regierungsführung gefunden werden.

Ik had echter meer nadruk op de kwestie van verdovende middelen verwacht – die u wel noemde, minister – en krachtigere waarschuwingen met betrekking tot corruptie en slecht bestuur.


Darüber hinaus muss angesichts der demografischen Entwicklung und des damit einhergehenden Alterns der Bevölkerung die Organisation der Berufe einer Prüfung unterzogen und der Flexibilität größere Bedeutung eingeräumt werden, um insbesondere die Berufsausbildung zu stärken.

Bovendien moet, gezien de demografische trends die een veroudering van de bevolking met zich meebrengen, de arbeidsorganisatie worden herzien en meer nadruk op flexibiliteit worden gelegd om met name deelneming aan opleiding te bevorderen.


Halbzeitüberprüfung: Bei der Halbzeitüberprüfung der Länder- und Regionalstrategiepapiere (die 2003 beginnen dürfte) kann für jedes Land untersucht werden, inwieweit spezifischen Migrationsprogrammen eine größere Priorität eingeräumt werden sollte.

Tussentijdse toetsing: de tussentijdse toetsing van de nationale en regionale strategiedocumenten (die in 2003 zou moeten beginnen) maakt het mogelijk om per land te bekijken in welke mate er prioriteit moet worden gegeven aan de specifieke programma's op het gebied van migratie.


Die Kommission hat in ihrem Vorschlag die Grundsätze, die unserer nachhaltigen Entwicklungspolitik zugrunde liegen, hervorgehoben und ihnen noch größere Bedeutung eingeräumt.

In het voorstel van de Commissie wordt de klemtoon gelegd op de onderliggende beginselen van ons beleid voor duurzame ontwikkeling en daaraan extra betekenis gegeven.


Die Kommission hat in ihrem Vorschlag die Grundsätze, die unserer nachhaltigen Entwicklungspolitik zugrunde liegen, hervorgehoben und ihnen noch größere Bedeutung eingeräumt.

In het voorstel van de Commissie wordt de klemtoon gelegd op de onderliggende beginselen van ons beleid voor duurzame ontwikkeling en daaraan extra betekenis gegeven.


Das bedeutet, dass den Menschen ein größeres Mitspracherecht eingeräumt werden soll und neue Formen der Partnerschaft zwischen den einzelnen Entscheidungsebenen in Europa aufgebaut werden sollen, um die Institutionen handlungsfähiger und transparenter zu machen.

Dit houdt in het kort in dat de mensen meer zeggenschap krijgen over de manier waarop Europa wordt bestuurd, en dat nieuwe vormen van partnerschap tussen verschillende bestuurlijke niveaus in Europa worden opgezet teneinde de instellingen doelmatiger en transparanter te laten werken.


w