18. erinnert daran, dass der Zweck des Verhaltenskodex Meh
rsprachigkeit darin besteht, den Mitgliedern im Rahmen der
derzeit verfügbaren Mittel eine Dienstleistung von bestmöglicher Qualität zu bieten; fordert die Verwaltung nachdrücklich auf, den Verhaltenskodex Mehrsprachigkeit aktiver durchzusetzen, um Mängel sowie eine verantwortungslose oder missbräuchliche Inanspruchnahme der Sprachendienste zu verhindern; bedauert j
edoch die mangelnde Flexibilität bei der Übersetzung ...[+++] wichtiger Dokumente in einer besonders schwierigen Zeit; fordert die Verwaltung mit Nachdruck auf, alle Anstrengungen zu unternehmen, um einen qualitativ hochwertigen Übersetzungsdienst zu gewährleisten, der den speziellen Anforderungen des Parlaments in Bezug auf Qualität, Fristen und Vertraulichkeit gerecht wird, die geeigneten Mittel bereitzustellen und eine adäquate Organisation des Übersetzungsdienstes zu gewährleisten, um Mängel und daraus entstehende Kostensteigerungen, vor allem wenn Fristen für Beschlüsse im Vertrag festgelegt sind, zu vermeiden; 18. wijst erop dat het doel van de gedragscode inzake meertaligheid is dat een optimale kwaliteitsservice aan de leden wordt geboden binnen het kader van de huidige kredieten; dringt er bij de administratie op aan dat zij de gedragscode inzake meertaligheid actiever toepast, teneinde tekortkomingen, onverantwoord gebruik of misbruik van de talendie
nsten te voorkomen; betreurt ec
hter het gebrek aan flexibiliteit bij de vertaling van belangrijke documenten in een bijzonder moeilijke periode; dringt er bij de administratie op aan om een vertaaldienst van hoge kwaliteit te waar
...[+++]borgen die beantwoordt aan de specifieke vereisten van het Parlement op het gebied van kwaliteit, termijnen en vertrouwelijkheid, om te zorgen voor de passende middelen en een adequate organisatie van de vertaaldienst te verzekeren teneinde tekortkomingen en de daaruit voortvloeiende extra kosten te vermijden, met name wanneer termijnen voor besluiten in het Verdrag zijn vastgesteld;