Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARIANE
Beiseite schaffen
Flexibilisierung der Arbeitszeit
Flexibilisierung des Arbeitsmarktes
Flexibilisierung des Renteneintrittsalters
Förderprogramm im Bereich Buch und Lesen
Künstlerisches Schaffen
Musikalische Strukturen schaffen
Schaffen
Verschiebung des Renteneintrittsalters
Verschiebung des Verrentungsalters

Vertaling van "flexibilisierung schaffen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
eine sichere Umgebung schaffen, um Teilnehmern/Teilnehmerinnen ein ungezwungenes Umfeld zu schaffen

veilige omgeving creëren om deelnemers gerust te stellen | veilige omgeving creëren om deelnemers op hun gemak te stellen


Flexibilisierung des Arbeitsmarktes

flexibilisering van de arbeidsmarkt


Flexibilisierung des Renteneintrittsalters | Verschiebung des Renteneintrittsalters | Verschiebung des Verrentungsalters

verschuiving van de pensioengerechtigde leeftijd


Flexibilisierung der Arbeitszeit

meer flexibiliteit in de arbeidstijd






musikalische Strukturen schaffen

muziekstructuren creëren | muziekstructuren schrijven


ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können

werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen


Aktionsprogramm zur Förderung der Kenntnis und Verbreitung des europäischen künstlerischen und literarischen Schaffens, insbesondere durch das Mittel der Übersetzung | Förderprogramm im Bereich Buch und Lesen | ARIANE [Abbr.]

actieprogramma ter bevordering van de kennis en verspreiding van Europees literair scheppend werk, hoofdzakelijk door middel van vertalingen | steunprogramma op het gebied van het boek en lezen | ARIANE [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
betont, dass eine ältere Erwerbsbevölkerung und ein längeres Erwerbsleben einen positiven Beitrag zur Konjunktur und zum künftigen Wachstum leisten können; ist der Auffassung, dass für (ältere) Arbeitnehmer, die körperlich und/oder geistig schwere Arbeit verrichten, ein dynamischer Arbeitsmarkt kreative Lösungen bieten muss, zum Beispiel eine Flexibilisierung des gesetzlichen Renteneintrittsalters, Teilzeitruhestand, angepasste Arbeitsbedingungen, Förderung des lebenslangen Lernens, Verbesserung der Arbeitsvermittlungsdienste oder der Mobilität der Arbeitnehmer am Arbeitsplatz, als dauerhaftes Gleichgewicht zwischen den Anforderungen de ...[+++]

onderstreept dat een oudere beroepsbevolking en langere loopbanen een positieve bijdrage tot het herstel en groei in de toekomst kunnen leveren; is van mening dat voor (oudere) werknemers die fysiek en/of mentaal zwaar werk doen, een dynamische arbeidsmarkt creatieve oplossingen moet bieden, zoals flexibilisering van de wettelijke pensioenleeftijd, deeltijdpensioen, aangepaste arbeidsomstandigheden, bevordering van levenslang leren, verbetering van arbeidsbemiddeling en arbeidsmobiliteit, als duurzaam evenwicht tussen de eisen van het werk en de capaciteiten van de werknemers; meent dat er behoefte bestaat aan een actief beleid tegen l ...[+++]


Das ist ein gewaltiges Ziel. Wenn wir zusätzlich eine Stärkung der Qualifikation und Flexibilisierung schaffen, dann können wir dieses Ziel erreichen.

Dat is een bijzonder ambitieus doel, maar als we daarnaast meer doen voor opleiding en voor een flexibele arbeidsmarkt, kunnen we dat doel bereiken.


Das ist ein gewaltiges Ziel. Wenn wir zusätzlich eine Stärkung der Qualifikation und Flexibilisierung schaffen, dann können wir dieses Ziel erreichen.

Dat is een bijzonder ambitieus doel, maar als we daarnaast meer doen voor opleiding en voor een flexibele arbeidsmarkt, kunnen we dat doel bereiken.


Die Flexibilisierung des Stabilitätspakts wäre ein äußerst schwerwiegender Fehler und, Herr Almunia, Herr Kommissar, die Pressemeldungen über die Auseinandersetzungen im ECOFIN-Rat schaffen gewiss kein Vertrauen; die Konfrontation zwischen den europäischen Regierungen im Zusammenhang mit der Flexibilisierung des Stabilitätspakts sendet unter dem Gesichtspunkt des Vertrauens der Märkte ein negatives Signal.

Mijnheer Almunia, mijnheer de commissaris, het zou een ernstige vergissing zijn om het Stabiliteits- en Groeipact te flexibiliseren. De discussies binnen Ecofin krijgen een slechte pers en dragen niet bij tot meer vertrouwen; de onenigheid tussen de Europese regeringen over het vergroten van de flexibiliteit in het stabiliteitspact, is een negatief signaal voor het vertrouwen van de markten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
23. fordert die Mitgliedstaaten auf, im Rüstungsbereich gemäß Artikel 17 Absatz 1 des EU-Vertrags stärker zusammenzuarbeiten, und weist auf das Ziel hin, eine europäische Rüstungsagentur zu schaffen durch Zusammenführung des Gemeinsamen Gremiums für die Rüstungszusammenarbeit (OCCAR) und der Westeuropäischen Rüstungsorganisation (WEAO), wie bereits in seiner obengenannten Entschließung vom 28. Januar 1999 vorgeschlagen; fordert ferner die Kommission und den Rat auf, die Voraussetzungen für einen einheitlichen Markt auf dem Sektor der Verteidigungsindustrie zu schaffen, namentlich durch Flexibilisierung ...[+++]

23. wenst dat de lidstaten nauwer samenwerken op het gebied van bewapening, conform artikel 17, lid 1 van het EU-Verdrag, en herinnert aan de doelstelling een Europees Agentschap voor bewapening op te richten waarin het OCCAR en de WEAO zouden worden samengesmolten, zoals aangegeven in de resolutie van het Europees Parlement van 28 januari 1999; verzoekt tevens de Commissie en de Raad de totstandbrenging van een Europese markt in de sector van de defensie-industrie mogelijk te maken, met name door de bepalingen van artikel 296 van het EG-Verdrag te versoepelen;


22. fordert die Mitgliedstaaten auf, im Rüstungsbereich gemäß Artikel 17 Absatz 1 des EU-Vertrags stärker zusammenzuarbeiten, und weist auf das Ziel hin, eine europäische Rüstungsagentur zu schaffen durch Zusammenführung des Gemeinsamen Gremiums für die Rüstungszusammenarbeit (OCCAR) und der Westeuropäischen Rüstungsorganisation (WEAO), wie bereits in seiner Entschließung vom 28. Januar 1999 vorgeschlagen; fordert ferner die Kommission und den Rat auf, die Voraussetzungen für einen einheitlichen Markt auf dem Sektor der Verteidigungsindustrie zu schaffen, namentlich durch Flexibilisierung ...[+++]

22. wenst dat de lidstaten nauwer samenwerken op het gebied van bewapening, conform artikel 17, lid 1 van het EU‑Verdrag, en herinnert aan de doelstelling een Europees Agentschap voor bewapening op te richten waarin het OCCAR en de WEAO zouden worden samengesmolten, zoals aangegeven in de resolutie van het Europees Parlement van 28 januari 1999; verzoekt tevens de Commissie en de Raad de totstandbrenging van een Europese markt in de sector van de defensie‑industrie mogelijk te maken, met name door de bepalingen van artikel 296 van het EG‑Verdrag te versoepelen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'flexibilisierung schaffen' ->

Date index: 2023-01-26
w